FreshRSS

🔒
❌ About FreshRSS
There are new available articles, click to refresh the page.
Before yesterdayBerfrois

Goodbye, Hello

By: editor

Whiskey Radish, Adventure Awaits, 2022

Thank you for reading Berfrois (2009-2022)! And thank you to all our writers, editors and funders. It’s time for a new adventure.

If you’ve got a hankering for daily reads, may we recommend 3 Quarks Daily. Otherwise, our archive will remain online for your leisurely perusal.

Nuclear fusion is here. Chinese democracy is almost here. We’ll have to read about it elsewhere.

Ain’t it fun.

Peace and love.

The post Goodbye, Hello appeared first on Berfrois.

‘On the Sense of an Ending’ by Eli S. Evans

By: editor

by Eli S. Evans

“To begin, begin,” said someone, making no mention of the fact that in order for anything at all to begin, something else first must have ended.


About the Author

Eli S. Evans thought that “To begin, begin” was a Wordsworth quote. “To begin, begin. And to end, just pull the fuckin plug.” That was Evans.

Images

Joseph C. Sindelar, Closing Day Entertainments, c. 1920 (detail).

Frank A. Nankivell, “Friends, farewell!“, (Puck cover illustration shows a gathering of “The Undiscovered Club” where the North Pole, recently discovered by either Frederick A. Cook or Robert E. Peary, is making a tearful departure; those gathered and awaiting discovery are “The Man in the Iron Mask, Perpetual Motion, The man who wrote Shakespeare, Fountain of Youth, South Pole, The Lost Lenore wearing a pin labeled ‘Poe’, Universal Peace, Captain Kidd’s Treasure, Honest Graft, The Great American Novel, [and] Something for Nothing”), 1909.

The post image is a detail from hhm8: IMG_20170925_143103, 2017 (CC).

 

The post ‘On the Sense of an Ending’ by Eli S. Evans appeared first on Berfrois.

20 Readers by Edvard Munch

By: editor

Edvard Munch (12 December 1863 – 23 January 1944) was a Norwegian painter.

Woman Reading, c. 1922

Man Reading, 1891

Interior With Woman and a Man Reading, 1916

Andreas Reading, 1883

Andreas Reading, 1882

Andreas Reading, c. 1884

Man Reading, c. 1927

Man Reading a Newspaper, c. 1905

Man Reading, Unfinished Sketch of a Dog, Man Reading, c. 1913

Man Reading by the Table, 1891

Dog Stealing Food, Three Men Eating, Reading the Newspaper, Three Sleeping Men, c. 1977

Two Sketches for a Woman Reading, c. 1927

Man Reading, 1882

Two Men Reading, 1917

Man Reading a Newspaper, 1935


Image Rights

Munch’s work is in the public domain. Thank you to Munchmuseet.

The post 20 Readers by Edvard Munch appeared first on Berfrois.

The End of the Beginning by Douglas Penick

By: editor

Anonymous artist, Krishna Lifts Mount Govardhan, from a History of the Lord (Bhagavata Purana), c. 1760

by Douglas Penick

In the totality of world/self, as past, present, and future, as visible/invisible, known/ unknown, tangible/intangible, the minute and the immeasurable, as audible and inaudible, visible and invisible, all flow together, swirl, twist, mingle, separate, change one into another, dissolve, flow on. We are engulfed and dismembered and reshaped. There is a sharp cramp in my foot and my leg kicks outward. For a moment, I forget what I am doing here. In total, this may be stillness or ceaseless movement. Our decision or belief that the ultimate is stillness, or silence, or unknowable is simply an arbitrary moment when we seek one kind of continuity or another. Words and images make our ignorance approachable.

In Hindu and Buddhist traditions, it is maintained that time moves in continuous cycles of increase and decrease, expansion and contraction, waxing and waning. These cycles are divided in eras called the four Yugas. The first, the Satya Yuga is the longest and most ideal, a time of inner and outer beauty, purity and perfection. Desires and their fulfillment arise simultaneously. It said to last 1,728,000 years. Next is the Treta Yuga of 1,296,000 years. In this era, perfection begins to wane; its luster begins to tarnish. Longings become goals and paths. In the Dvapara Yuga that lasts 864,000 years and desires, intentions, actions and social classes become ever more distinct and varied. Finally, there is our era, the shortest, the Kali Yuga, the time of destruction lasting 432,000 years.

Now, in the Kali Yuga, desire and the objects of desire are separate. We struggle to join them, but the results are temporary. Time accelerates. What one generation believes, the next rejects. The concept of truth itself dies out. Cravings themselves are momentary, marked by anguish, longing, rage. Spiritual, moral, and ethical life degenerates. Material advantage becomes the only accepted value. Pollution, corruption, disease, degeneration, violence fill our minds and poison the world. The only virtue that still can be practiced is compassion. We are moving into the end of time. All will end before another cycle begins.

And indeed, we do feel some kind of end approaching. The tempo of mass destruction has increased. The last century saw unparalleled slaughter, destruction, dislocation: two world wars, internal slaughters in China, Russia, Cambodia, Uganda, the atom bomb, the holocaust, and innumerable smaller episodes of mass violence. Dread and unreality now pervade the mind stream of the age.[1]

VYASA (1500BC)

Vyasa’s name means ‘compiler’ in Sanskrit He was also known as Krishna Dvaipayana or Vedavyasa, and he lived abound 1500 BC. He was a legendary being, and his life was integral, as both a participant and author, to two of the greatest and most important texts in Indian civilization and world culture. He is the exemplar for all whose old age has opened a bridge to a completely new way of seeing.

Vyasa’s earliest achievement was to have edited the ancient Vedas and divided them into sections so that they would be more accessible for ordinary people. Then he wrote or wrote down that greatest of epics, The Mahabharata. Finally, in his very old age, he composed a very different kind of book, The Bhagavata Purana: a text which opens a kind of living bridge between the worlds of deities and humans.

The Mahabharata is a record of events in the eon that immediately preceded the Age of Destruction in which we now live and recounts the convoluted fatal struggles between two clan branches, both descended from Vyasa’s own grandchildren. Vyasa intervened sometimes unsuccessfully at many points in the action of The Mahabharata and thus was a progenitor of the principal actors, an actor himself. and author of this great collective history of humanity, a vast compilation which marked the very end of the era preceding our own.

When Vyasa completed the Mahabharata, he was exhausted and in despair. The Kali Yuga, the age of darkness and destruction had begun, but Vyasa did not die. With his four disciples and his son, Shuka, he retreated deep into the forest of Dandaka. He realized that the Vedas he had compiled would only benefit the priesthood, and that the Mahabharata might guide people to worldly understanding; neither would lead to liberation. Humanity would soon be lost in the darkness, greed, and confusion of the Kali Yuga. Accordingly. the world needed a kind of teaching never before encountered. So, Vyasa meditated, reflecting on all that had come before and all that would come afterwards. His mind moved between sleep and dream and hovered beyond life and death. He saw the Kali Yuga come to an end.

The world and all the forms of consciousness it supported dissolved into a roiling sea of atoms split apart, particles of momentary awareness, light waves without origin or end, flickering thought forms without reference. He saw wave upon wave of transitory shapes, figures, congruences, dissonances, attractions, repulsions, light and dark, vibrant, inert, multi-colored, colorless, warm cold.

Vyasa knew he was dissolving, as human being, as place, as reference point, in the surface of the Pralaya, the Sea of Dreams, dissolving back in the all-pervasive primordial moment before awareness began and after existence ended. He saw the Pralaya rising through the minds of beings in the dark age as forgetting washed away their learning, accomplishments, skills, wisdom, their memories altogether.  Vyasa floated in this luminous, lightless void, this infinite expanse, neither space nor time. Here he saw the last dark age dissolve, and a new cosmos emerge. In this infinite expanse, he entered universe after universe, world after world, being after being, as each dissolved to reemerge in different form.

Over and over, he saw, deep within the Sea of Dreams, a faint form coalesces. Slowly, a dark blue light, glowing softly in the depth of the sea, slowly became the form of a baby, asleep and dreaming, cradled and rocking in the coils of an immense green serpent. And Vyasa saw emerging from this sleeping baby’s navel, emerging as its dream, a long emerald stem that gradually rose to the surface of the Pralaya. From its green calyx, over centuries, unfolded a vast thousand petalled pink lotus of shining light. From its pistil and stamen, a delirious scent of love filled the air. On the golden anthers swaying at the center of this lotus in full bloom, the cosmos, fresh, new, and pure, began again just as it had done thousands of times before and would do thousands of times again. Patterns and chaos alternated on both minute and cosmic scales.  The radiant lotus petals fluttered softly, and music, inseparable from silence, filled the whole of space. Thus, Vyasa experienced primordial mind.

Then he saw radiant goddesses and gods from time immemorial, Vishnu and his avatars first amongst them, riding in their golden chariots across the shining sky; he saw their loves and battles and heard their wisdom, saw their beauty, their caprices, their paradises. He sat with the sages and danced with the devotees.  He heard all the worlds speaking, singing, going to war, doing business, farming, weaving, gambling, drinking, feasting, having sex, giving birth, starving, stealing, dying. He saw how this world too would soon end. As Vyasa aged, all feeling, yearning, understanding, memory, appetites, visions became concentrated in his shrinking body. He was filled with an incommunicable intensity. Thus, the words of the Puranas covered the surface of his mind like the iridescent swirling on a soap-bubble.

Vyasa saw that just as a mayfly’s life is a human day, a human life is an instant in the life of a deity. He saw that all living beings were composed of trillions of other kinds of beings, each with its own lifespan. He saw millions of invisible ghosts and spirits each caught in its own fate. He saw that the living and the dead walked side by side without knowing it, and that ancient civilizations of insects, rodents, reptiles, fish coexisted unsuspected within human the human realm. There were immeasurable kinds of existences moving through life and death, unseen, unheard, unbeknownst to each other.

Vyasa spun together hundreds of thousands of moments in tens of thousands of strands. He wove the Bhagavata Purana so that those in the age of destruction could find their way to a life that was undistorted and uncorrupt. Here, for the first time, were written in one place the lives and deeds of the gods in their celestial domains, the accounts of the sages who bowed down to learn from them, and the history of all humanity’s accomplishments. Thus, these things were not lost. And in these texts, devotion offered paths of liberation. This was Vyasa’s final gift to a cosmos that would soon destroy itself.

Vyasa recited this text to his son, Shuka, whose name means parrot, and who had the ability to remember and repeat everything he had ever heard. At that time, a messenger came to Vyasa, telling him that King Parikśit, the last of the Pandava kings, the victors in the Mahabharata, was sitting by the River Ganges, waiting for his life to end. Vyasa sent Shuka to recite the Purana to this dying lord. Thus did the one who originated the epic seek to liberate the last of the family whose story it was.  Shuka went to King Parikśit as he sat dying. The king had no more power, no control over anything or anyone anymore. His wishes and desires meant nothing. Now he could only sit, wait, and watch as the Ganges flowed by before him. He listened as Shuka began his recitation with these words:

This Purana, this Sun has risen for those who have been blinded in the age of Kali[2]

For seven days and nights without interruption, Shuka then recited the Bhagavata Purana, and King Parikśit listened without distraction. Others nearby wrote down the words. When the reading neared its end, Shuka sang:

Time, without end, is the destroyer,
Time, without beginning, is the creator.
Immutable,
Creating beings through other beings.
He destroys through death.
He destroys even the Lord of Death.[3]

And he concluded:

O king, now do not fear death.
Just as when a vase shatters,
Space that was within it does not change.
But merges with space

When a log burns,
Heat dissipates in air.
When a river joins the sea,
Water is inseparable from its vast expanse.

Birth, Life, Death are moments, words.
In old age and death, they lose their meaning
Completely.[4]

When all the Bhagavata Purana had been read to him, King Parikśit, last of his famous lineage, had surrendered completely. The was nothing to perpetuate or to end. He let himself go. His devotion to all appearance his love,  his gratitude was total. Thus, the universe was exhausted. There was nothing left. This king died.

Shuka returned to the forest and lived alone. Vyasa waited for his son, but they never met again. Vyasa, grieved at being parted from the son he loved so dearly, he cried out: “Oh my son.”  The trees, into whose deep shadows his son had vanished, whispered. Vyasa listened to these wordless sounds; he could no longer interpret them.

About the Author

Douglas Penick’s work has appeared in Tricycle, Descant, New England Review, Parabola, Chicago Quarterly, Publishers Weekly Agni, Kyoto Journal, Berfrois, 3AM, The Utne Reader and Consequences, among others. He has written texts for operas (Munich Biennale, Santa Fe Opera), and, on a grant from the Witter Bynner Foundation, three separate episodes from the Gesar of Ling epic. His novel, Following The North Star was published by Publerati. Wakefield Press published his and Charles Ré’s translation of Pascal Quignard’s A Terrace In Rome. His book of essays , The Age of Waiting which engages the atmospheres of ecological collapse, was published in 2021 by Arrowsmith Press.

Postscript

This essay marks the ending of the lavish and endlessly provocative storehouse of riches known as BERFROIS. Russell Bennetts created and cultivated this journal with such acuity and such an amplitude of taste and spirit that, for 13 years, it has seemed to have a life of its own. It has been a kind of wish-fulfilling tree in the literary landscape and many writers and artists who were otherwise hidden away have found a place in its branches. As one such writer and one of Berfrois’ many many readers, it is somewhat painful to imagine the world in its absence.

Berfrois has only existed because of Russell’s vision and unstinting labor. Now that he turns his attention elsewhere, it will exist as an archive but will grow no further. It is to be hoped that the people who have been part of this splendid and brave venture, in ways large and small, will enjoy an ongoing kinship from their shared collaboration. Perhaps we will all find ways to create something new and unforeseen that will bring as much brilliance, insight and delight as Berfrois has done.  And it is even more to be hoped that we can join Russell in any future enterprise he might devise.

Thus we close, extending to Russell our everlasting gratitude, admiration and enduring friendship.

These do not end now.

Thank you so very much.

Notes

[1] Douglas Penick, The Age of Waiting, Arrowsmith Press, 2020, pp. 16-17

[2] Bhagavata Purana tr. Ramesh Menon, Rupa Publications, 2007 .pp.1392-3 ; 1401,2)

[3] BhP. I.2.2- cited in E.H.R. Jarrow- Tales For The Dying, SUNYPress, 2003,,p.47;)BhP/. Jarrow- ibid,,p.58

[4] Adapted from Bhagavana Purnan,, Menon, op cit pp1409-1410; Shrimad Bhagavatam, Gunada Charan Sen, Munshiram Manoharlal1986,pp.190-191

Publication Rights

The essay was adapted from THE WINTER SUN, Douglas Penick pp.136-141.

Post Image

A Master of the First Generation after Manaku and Nainsukh, North India, Punjab Hills, An illustration to a Bhagavata Purana series: The Churning of the Ocean, c. 1790 (detail)

The post The End of the Beginning by Douglas Penick appeared first on Berfrois.

‘Cosmic psalterion’, ‘One headstrong poison’ and ‘Cloud loom’ by Astra Papachristodoulou

By: editor

 

 


About the Poet

Astra Papachristodoulou is a PhD researcher and tutor at the University of Surrey. Her practice-based doctoral project at Surrey is funded by the Doctoral College Studentship Award and explores sculptural poetics as a revolutionary act in the context of the Anthropocene. She is a widely-published author with work featured in UK and international magazines including The Times, Magma Poetry and BeeCraft. Astra is the author of several books including Stargazing (Guillemot Press), and her work has been translated into Korean, German, Russian, Slovenian and Spanish.

Astra currently works at The Poetry Society’s Poetry Review. She is also the founder of Poem Atlas, and has curated several visual poetry exhibitions across the UK. She won the Pebeo Mixed Media Art Prize in 2016, and her visual poetry work has been showcased at venues such as the National Poetry Library, Kew Gardens and Christie’s, London.

These three constellations are from her debut collection Constellations (Guillemot Press).

 

The post ‘Cosmic psalterion’, ‘One headstrong poison’ and ‘Cloud loom’ by Astra Papachristodoulou appeared first on Berfrois.

‘Berfrois’ by Setsuko Adachi

By: editor

by Setsuko Adachi

In the Mountain That Knows Happiness stands a grandstand with a grape arbour hidden from mortal eyes. A century or two ago, it used to be easy to spot from below for anybody, including mortals, because tapestry after tapestry of grapes in various shades of colour shone under the white sun. Today, the colours of tapestries have faded and some vines have been consumed by rot. They were suffering an existential crisis. They have been labelled as not practical by the current mortals.

The spectres of the Mountain have always called the grandstand Berfrois and always will. It was where the honourable judges and respectable connoisseurs gathered to spectate the contests between Arachne and Athena, that is, figuratively speaking. You see, Arachne was the mortal in Greek mythology devoted to the art of spinning exquisite stories into delicate tapestries who challenged the talented and immortal Athena because Arachne sought the best of the best.

The Mountain used to have an innumerable number of Arachnes. They passionately contested. When the honourable judges, assisted by the respectable connoisseurs, housed in Berfrois, announced the winner, the Mountain celebrated happiness. The mortals were euphoric when the winner’s tapestry was brought up and added to the grape arbour to honour their achievement. That no longer was the case.

Given the situation, the uncanny commotion that the unhappy spectre portion of the residents in the Mountain That Knows Happiness displayed should be compassionately forgotten. It started when M, a man deceased at the age of forty-four, announced, “My challenge has been accepted. I am going to Berfrois to watch a living sapiens go at it. Any sapiens spectre is welcome to come join me.”

So, they all went to Berfrois excited, chatting and waiting.

“Who is this lovely living sapiens that took up the challenge?”

“I hear it is M’s niece.”

In the meantime, M’s niece had no idea she had become a potential source of happiness for the weakened spectres. For her, it was merely the fact that at the age of forty-nine, she had found how to be happy. She lived on one of the islands that suffered from high depression and even worse. It would hardly surprise anyone that she had wanted to know how to escape a life enslaved by misery. She had the habit of saying: “I was unhappy. I am unhappy. I will be unhappy. If I only knew how to make myself happy….” Although one has to say, she was lucky because no matter how much depression enveloped her, she had the ability to sleep it off. And one day, apropos of nothing, her wish was fulfilled — she could generate happiness from unhappiness. Doing it felt good. It made her high. Somehow, she knew she owed this happiness to her late uncle M.

M was her favourite. Her hero. M had been dead for three decades. M had refused to use morphine to sedate his pain. M said he would rather bear pain than kill his ability to think. She remembered with acuity their last mortal conversation. It happened three days before M died his painful death. She stopped by to let him know she would be gone for a week, that she would be travelling with her friend. He blessed her with his “itterasshai.” His “itterasshai” was always genuinely encouraging. It signified something like, “Go venture out, have fun! There’s something in it for you,” and she left with “ittekimasu” — “I’m going!”

Understandably, she had been pouring a lot of energy into thinking about M and trying to figure how this happiness came about. So much so that she started again to envision him in their living room. And that was when M, the spectre, announced that his challenge had been accepted.

She had no idea she was being watched. Berfrois was packed to watch her take up M’s challenge.

“Shh…” said M to the spectators. “Look, my niece has brought me out there. She is good. That is as close as it can get to me when I was alive.” The spectre-spectators in Berfrois watched her M enter the living room through the kitchen door. The empty living room was bright with white light. The four sliding glass doors bent and distorted light, air, shades. M and spectators were able to make out the projections of pale fragmented shades of grapes and Berfrois, all of which she would not know even existed, in the living room. Her M sat on a sofa bed with his legs extended. Her niece sent her three-year-old self.

She came in from the hall of darkness.
She went and slid down his legs.
Over and over.
Bubbly happiness filled the room.
It was colourful bubbles.
The toddler was hyped.
Then her energy wore her down.
She closed her eyes, saw colourful bubbles, and drifted into happy sleep in his lap.

“Bravo,” mumbled M silently in Berfrois. “Did you pick up on that?” M said to his fellow spectre-spectators. “She turned those pale shades of grapes into those happy, colourful bubbles. Impressive, she does not even know they exist!” Berfrois roared in appreciation.

“Let me go challenge her,” M said, and he slid into her M in the living room.

The spectators saw her walk into the living room from the hall of darkness. She sees M carefully wrapping the sleeping toddler in his lap with bubbles. “Ah, uncle,” she said, “that is how you did it. You protected my sleep well.” “Yes, indeed, and you see I am applying them as liberally and artistically as possible.” “Every wrapping is a piece of art that makes me proud of my fantastic self.” He kept at it, and she watched.

She should have known, but she did not. The living room was getting too distorted, too dazzled, too airtight. She wanted to retreat to the hall of darkness but could not move, quickly realising why. Of course! He was wrapping her! She was his proud work of art. She thought of telling M to stop and did not. Instead, she tried to see if she could rearrange the bubbles into different shapes to free herself. She could and touching bubbles proved pleasant. She was not smooth in the beginning. Her awkwardness amused her uncle. M laughed heartily. “It is great to see you working at it.” “Keep it going. You will find your shapes and aesthetics.”

She only heard M’s laughter, but Berfrois was shaking because the spectre-spectators were laughing so hard. Some were even teary-eyed. “She knows how!” “She is doing it!” “She gets it!”

M was pleased. Couldn’t stop laughing. “You are not doing that on purpose, are you? So artless, almost artistically clumsy! It has a slapstick effect on me! No elegance at all! Ah ha ha ha ha ha!” “Uncle!” “Sorry, dear. Sorry! You will be fine. You have great potential. It is all a matter of honing your skills, cultivating perceptions. My first time was not nearly as good as yours. Ah ha ha ha ha ha!”

The bubbles overflow into the hall of darkness. The spectre-spectators watch niece and M, who was looking much younger than his forty-nine-year-old niece, follow the bubbles into the hall of darkness. It was refreshing. She had always known the hall of darkness, but it was not the hall nor darkness she knew. The hall had grown life-size, her life-size, to be more accurate, a dynamic, messy shapeless sphere. It was a useless, frustrating mess; but an alluring, bubbling mess! She passionately started to arrange the bubbles to spin stories. If she could not find the right bubble to fit, she would fill in the hole with her babble.

“What a pity,” M started talking to her and a nervous silence quickly fell on Berfrois. They knew the final challenge was coming. M continued, “These days, living sapiens are directed not to do what you are doing now. The young ones are even told doing this does not get them a well-paid job that it is a waste of time and energy. If they wanted to be successful, stay away from it.”

The Berfrois spectre-spectators held their breath, looked at the niece and waited.

“But you did not, uncle. The unhappiness is the source of this joy, isn’t it?” “Exercising this is fundamental to being living homo sapiens, isn’t it?”

She did not hear it, cheers broke out.

“Well done, my niece, well done!” “Go, itterasshai!” “Enjoy your life! Your psyche knows the pleasure of surviving!”

“Yes, uncle! Ittekimasu.” She showed no hesitation. She trusted his itterasshai. She left before a second had time to split.

When she was gone, M was mobbed by the celebrating crowd back in Berfrois. “Congratulations, M!” “You did a wonderful job!” “She lived up to your challenge more than enough!” “Her bubbly art fragments might find a way to grow into one beautiful tapestry one day.” “There’s something for us to look forward to.” “I wander when she will join us.” And in the midst of all the celebration, Berfrois gave way.

……Sincere apologies to those that were spooked that day.

Hiroshige, The Kiso Mountains in Snow, 1857


About the Author

Setsuko Adachi is associate professor in the Department of Information Studies at Kogakuin University, Tokyo. Her main research interests are identity formation and cultural systems analysis.

The post ‘Berfrois’ by Setsuko Adachi appeared first on Berfrois.

‘[The sand—]’ and ‘woodsman.’ by Joseph Spece

By: editor

[The sand—]

The sand—
lustreless, serene material.

And the red rock
can parry a sword—

the keenness of it;
the untenanting;

the Long-Past
is turning
Presents
aside.

It is bad luck to come here
It is lucky to come here
without a shirt & meet this
marvellous pastness

plumb,
unfinished,
ready to break the rock.

woodsman.

how can i help you question these years.

always ever getting on  , apertured,     the lizard
becoming the asp

and then the final metronomic,
drinking from a glacial stream.

all of it happens in too-specific ways for me

to lay my banner down              ,

to stop the whetting my ax because

I love you my absolutely
darling
patchwork
monstrous—

there
Me is,    dauntless—

still moreover these years,

labyrinth closing a hero in.

 


About the Author

Spece is the author of two books, BAD ZOO (FATHOM, 2018) and Roads (Cherry Grove, 2013). He is editor and publisher at FATHOMBOOKS.

Postscript

To Berfrois and to RB: In a contemporary literary scene built on averages and little cronyisms, you gave me friendship that was really writing-based; and you taxed yourself to understand. We go on together.

Post Image

Detail from LindaDee2006: Provincetown Dunes Shack, 2017 (CC)

The post ‘[The sand—]’ and ‘woodsman.’ by Joseph Spece appeared first on Berfrois.

‘We Don’t Surf’ and ‘Excuse Me, Rocks’ by SJ Fowler

By: editor

by SJ Fowler

 

 


About the Author

SJ Fowler is a writer, poet and performer who lives in London. His latest book is MUEUM : a novella (2022).

These works are taken from the selected screenshot and meme poems of SJ Fowler, entitled Recently Attracted Reality Influencers forthcoming from Overground Underground Books, edited by Michael Sutton.

Postscript

Berfrois has been online mattress of great spinal support and relative inspiring bounce for me, and many others, for many years. It’s a place I’ve actively turned to, to read, and to share my work that is growing, and pushing up. Flowers through the mattress. It will be missed. Thank you Russell and colleagues.

The post ‘We Don’t Surf’ and ‘Excuse Me, Rocks’ by SJ Fowler appeared first on Berfrois.

‘Finnegans Wake’ by James Joyce

By: editor

The Liffey, 1938

by James Joyce

Park and a pub for me. Only don’t start your stunts of Donachie’s yeards agoad again. I could guessp to her name who tuckt you that one, tuf-nut! Bold bet backwords. For the loves of sinfintins! Before the naked universe. And the bailby pleasemarm rincing his eye! One of these fine days, lewdy culler, you must redoform again. Blessed shield Martin! Softly so. I am so exquisitely pleased about the loveleavest dress I have. You will always call me Leafiest, won’t you, dowling? Wordherfhull Ohldhbhoy! And you won’t urbjunk to me parafume, oiled of kolooney, with a spot of mara-shy. Sm! It’s Alpine Smile from Yesthers late Yhesters. I’m in everywince nasturtls. Even in Houlth’s nose. Medeurscodeignus! Astale of astoun. Grand owld marauder! If I knew who you are! When that hark from the air said it was Captain Finsen makes cum-hulments and was mayit pressing for his suit I said are you there here’s nobody here only me. But I near fell off the pile of samples. As if your tinger winged ting to me hear. Is that right what your brothermilk in Bray bes telling the district you were bragged up by Brostal because your parents would be always tumbling into his foulplace and losing her pentacosts after drinking their pledges? Howsomendeavour, you done me fine! The only man was ever known could eat the crushts of lobsters. Our native night when you twicetook me for some Marienne Sherry and then your Jermyn cousin who signs hers with exes and the beard-wig I found in your Clarksome bag. Pharaops you’ll play you’re the king of Aeships. You certainly make the most royal of noises. I will tell you all sorts of makeup things, strangerous. And show you to every simple storyplace we pass. Cadmillersfolly, Bellevenue, Wellcrom, Quid Superabit, villities valleties. Change the plates for the next course of murphies! Spendlove’s still there and the canon going strong and so is Claffey’s habits endurtaking and our parish pomp’s a great warrent. But you’ll have to ask that same four that named them is always snugging in your bar-salooner, saying they’re the best relicts of Conal O’Daniel and writing Finglas since the Flood. That’ll be some kingly work in pro-gress. But it’s by this route he’ll come some morrow. And I can signal you all flint and fern are rasstling as we go by. And you’ll sing thumb a bit and then wise your selmon on it. It is all so often and still the same to me. Snf? Only turf, wick dear! Clane turf. You’ve never forgodden batt on tarf, have you, at broin burroow, what? Mch? Why, them’s the muchrooms, come up during the night. Look, agres of roofs in parshes. Dom on dam, dim in dym. And a capital part for olympics to ply at. Steadyon, Cooloosus! Mind your stride or you’ll knock. While I’m dodging the dustbins. Look what I found! A lintil pea. And look at here! This cara weeseed. Pretty mites, my sweetthings, was they poor-loves abandoned by wholawidey world? Neighboulotts for new — town. The Eblanamagna you behazyheld loomening up out of the dumblynass. But the still sama sitta. I’ve lapped so long. As you said. It fair takes. If I lose my breath for a minute or two don’t speak, remember! Once it happened, so it may again. Why I’m all these years within years in soffran, allbeleaved. To hide away the tear, the parted. It’s thinking of all. The brave that gave their. The fair that wore. All them that’s gunne. I’ll begin again in a jiffey. The nik of a nad. How glad you’ll be I waked you! My! How well you’ll feel! For ever after. First we turn by the vagurin here and then it’s gooder. So side by side, turn agate, wedding-town, laud men of Londub! I only hope whole the heavens sees us. For I feel I could near to faint away. Into the deeps. Anna-mores leep. Let me lean, just a lea, if you le, bowldstrong big — tider. Allgearls is wea. At times. So. While you’re adamant evar. Wrhps, that wind as if out of norewere! As on the night of the Apophanypes. Jumpst shootst throbbst into me mouth like a bogue and arrohs! Ludegude of the Lashlanns, how he whips me cheeks! Sea, sea! Here, weir, reach, island, bridge. Where you meet I. The day. Remember! Why there that moment and us two only? I was but teen, a tiler’s dot. The swankysuits was boosting always, sure him, he was like to me fad. But the swag-gerest swell off Shackvulle Strutt. And the fiercest freaky ever followed a pining child round the sluppery table with a forkful of fat. But a king of whistlers. Scieoula! When he’d prop me atlas against his goose and light our two candles for our singers duohs on the sewingmachine. I’m sure he squirted juice in his eyes to make them flash for flightening me. Still and all he was awful fond to me. Who’ll search for Find Me Colours now on the hilly-droops of Vikloefells? But I read in Tobecontinued’s tale that while blubles blows there’ll still be sealskers. There’ll be others but non so for me. Yed he never knew we seen us before. Night after night. So that I longed to go to. And still with all. One time you’d stand fornenst me, fairly laughing, in your bark and tan billows of I branches for to fan me coolly. And I’d lie as quiet as a moss. And one time you’d rush upon me, darkly roaring, like a great black | shadow with a sheeny stare to perce me rawly. And I’d frozen up and pray for thawe. Three times in all. I was the pet of everyone then. A princeable girl. And you were the pantymammy’s Vulking Corsergoth. The invision of Indelond. And, by Thorror, you looked it! My lips went livid for from the joy of fear. Like almost now. How? How you said how you’d give me the keys of me heart. And we’d be married till delth to uspart. And though dev do espart. O mine! Only, no, now it’s me who’s got to give. As duv herself div. Inn this linn. And can it be it’s nnow fforvell? Illas! I wisht I had better glances to peer to you through this bay-light’s growing. But you’re changing, acoolsha, you’re changing from me, I can feel. Or is it me is? I’m getting mixed. Brightening up and tightening down. Yes, you’re changing, sonhusband, and you’re turning, I can feel you, for a daughterwife from the hills again. Imlamaya. And she is coming. Swimming in my hindmoist. Diveltaking on me tail. Just a whisk brisk sly spry spink spank sprint of a thing theresomere, saultering. Saltarella come to her own. I pity your oldself I was used to. Now a younger’s there. Try not to part! Be happy, dear ones! May I be wrong! For she’ll be sweet for you as I was sweet when I came down out of me mother. My great blue bedroom, the air so quiet, scarce a cloud. In peace and silence. I could have stayed up there for always only. It’s something fails us. First we feel. Then we fall. And let her rain now if she likes. Gently or strongly as she likes. Anyway let her rain for my time is come. I done me best when I was let. Thinking always if I go all goes. A hundred cares, a tithe of troubles and is there one who understands me? One in a thousand of years of the nights? All me life I have been lived among them but now they are becoming lothed to me. And I am lothing their little warm tricks. And lothing their mean cosy turns. And all the greedy gushes out through their small souls. And all the lazy leaks down over their brash bodies. How small it’s all! And me letting on to meself always. And lilting on all the time. I thought you were all glittering with the noblest of carriage. You’re only a bumpkin. I thought you the great in all things, in guilt and in glory. You’re but a puny. Home! My people were not their sort out beyond there so far as I can. For all the bold and bad and bleary they are blamed, the seahags. No! Nor for all our wild dances in all their wild din. I can seen meself among them, alla-niuvia pulchrabelled. How she was handsome, the wild Amazia, when she would seize to my other breast! And what is she weird, haughty Niluna, that she will snatch from my ownest hair! For ’tis they are the stormies. Ho hang! Hang ho! And the clash of our cries till we spring to be free. Auravoles, they says, never heed of your name! But I’m loothing them that’s here and all I lothe. Loonely in me loneness. For all their faults. I am passing out. O bitter ending! I’ll slip away before they’re up. They’ll never see. Nor know. Nor miss me. And it’s old and old it’s sad and old it’s sad and weary I go back to you, my cold father, my cold mad father, my cold mad feary father, till the near sight of the mere size of him, the moyles and moyles of it, moananoaning, makes me seasilt saltsick and I rush, my only, into your arms. I see them rising! Save me from those therrble prongs! Two more. Onetwo moremens more. So. Avelaval. My leaves have drifted from me. All. But one clings still. I’ll bear it on me. To remind me of. Lff! So soft this morning, ours. Yes. Carry me along, taddy, like you done through the toy fair! If I seen him bearing down on me now under whitespread wings like he’d come from Arkangels, I sink I’d die down over his feet, humbly dumbly, only to washup. Yes, tid. There’s where. First. We pass through grass behush the bush to. Whish! A gull. Gulls. Far calls. Coming, far! End here. Us then. Finn, again! Take. Bussoftlhee, mememormee! Till thous-endsthee. Lps. The keys to. Given! A way a lone a last a loved a long the


About the Author

James Joyce was an Irish writer.

Publication Rights

Finnegans Wake (1939) is in the public domain.

Image

National Library of Ireland on The Commons: Lucan Bridge, a welcome sight!, Lucan, Dublin, 1938 (detail)

The post ‘Finnegans Wake’ by James Joyce appeared first on Berfrois.

Eli S. Evans: Is That It

By: editor

by Eli S. Evans

No. 1,473: “The Paradox of the Eternal”

This story would give narrative form to what I have in my own mind – until now I haven’t written about it or discussed it with anyone but myself – denominated “the paradox of eternal,” a paradox that, as I have conceived of it, more or less derives from the familiar figure of the monkey sitting at a typewriter (where we presume the monkey is incapable of the kind of sophisticated thought intentional literary creation requires) who, given an eternity during which to remain there, will eventually, and altogether in spite of itself, type the collected works of Shakespeare word for word and in historically accurate chronological sequence, for no other reason than that, given an eternity during which to sit there banging away at the keys, that monkey will eventually type everything in every imaginable sequence. This well-known little parable, of course, is just a way of saying that if time is infinite, all circumstances will sooner or later come to pass. In light of what we know about time and chance, this seems an altogether reasonable proposition, but on further consideration one realizes that accepting it as true necessarily implies (and here lies the “paradox” in this little paradox) simultaneously accepting the opposite as true. What I mean is that if, given an eternity during which to do so, all circumstances will eventually come to pass, then it necessarily follows that sooner or later circumstances that will themselves be of infinite duration will come to pass, and it moreover follows, since we are dealing here with the possibility of all circumstances, that the nature of some of these circumstances will be to prevent other circumstances from coming to pass, such that any such circumstances that have not yet come to pass will, because of the infinitude of the precluding circumstance, never come to pass, even given an eternity of their own in which to do so.

Taking the example at hand, let us imagine that my inability to find a narrative form with which to endow this “paradox of the eternal,” as I have been thinking of it, is itself a circumstance of infinite duration. In this case, even given, like the aforementioned monkey, an eternity with which to bang away at my own typewriter (which is a computer), I would never succeed in giving narrative form to what I have, in my own mind, denominated the “paradox of the eternal.” Of course, one might make the case that, in reaching this point, I have, in fact, just now succeeded in doing precisely that. But this would only prove that my inability to give narrative form to this paradox was, as it turns out, all along a circumstance of finite and not, as I presumed in summoning it as an example, infinite duration.

 


About the Author

Eli. S Evans used to write for Berfrois.

Postscript

Goodbye, Berfrois, in which I might have published the hypothetical story discussed above if I’d ever gotten around to writing it. Thanks, Berfrois, for publishing some work I really liked, as well as some work that really wasn’t very good, in some cases either because you didn’t read or opted to ignore the email in which I’d written, “On second thought, don’t publish this, it sucks.” And thanks, Berfrois, for not ghosting me the way n+1 did when I gave up on critical posturing, a mode of writing I never really enjoyed, and went back to writing silly little stories, which actually come a lot closer to my admittedly situated understanding of the texture of life. By the way, did you know that 40% of Harvard graduates, if I’m not mistaken, go on to work in finance. As for the other 60%, one might say that finance by any other name … Well, I suppose Berfrois did not turn out to be as enduring as n+1, or, for that matter, The New Yorker, but soon enough the earth will be swallowed up by the sun and from the perspective of the eternity of a different sort that will follow that event, the difference between the length of time Berfrois endured and the length of time n+1 or The New Yorker endured will be merely nominal, and our only compensation for ceasing to exist will be that there will no longer be any such thing as finance. On second thought, finance – and Harvard graduates – will probably survive the end of the world, whereas Berfrois, it seems, will not survive to the end of 2022. Goodbye, goodbye and off to the office of dead links we go.

Images

The image above is Harris & Ewing: Early model of typewriter, c. 1940. The post image is a detail from Rachel Beer: Lost: Leather Glove, 2009 (CC).

The post Eli S. Evans: Is That It appeared first on Berfrois.

‘Genres of Love’ and ‘Absence’ by Tammy Lai-Ming Ho

By: editor

Genres of Love

In a crowd, when we laugh,
you look at me first, to ascertain
if I am also laughing, having fun,
looking at you.
The other day you lent me

your favourite poetry collection.
In it, you added
a little piece of paper, which reads:
I hope you love the poetry that I love.
We debated if something readable

is better than something reclusive.
Narratives intersect and in the end,
nothing is comprehensive. Multiple
anecdotes explain distant pasts.
You untangle my ambiguities,

tell me it is okay to be conflicted,
and that each era produces lovers
who don’t know love can be parodied.
I said, do you think you’re wise?
You said, our genre of love needs it.

 

Absence

I miss you
like a watch misses
being strapped to an antique

wrist; like a pair
of reading glasses
with round wooden frames

misses printed words
in a collection of prose poetry
by an old Asian American

writer who knows
not everything must be
about racing and race;

like a wall in Hong Kong
misses graffiti
screaming decay and democracy,

now covered up
by heavy strokes of grey
impermanent paint; like

a snowed-in road
misses the early signs of spring
so its tarmac surface can be seen

in its grandiose ugly urban glory;
like a luminous and poetic window
shut for too long misses

a hand to push it open to prove
it has always, always,
had it in it to let

in more light, more air;
and like a vacuum cleaner
misses dust everywhere,

which is what we are,
to which we will one day return,
to be dusted off the Earth.

 


About the Author

Tammy Lai-Ming Ho is a Hong Kong-born editor, poet, translator, and scholar. She is the editor-in-chief of Cha: An Asian Literary Journal (asiancha.comchajournal.bloghkprotesting.com), the English-language editor of Voice & Verse Poetry Magazine, and an editor of the academic journal Hong Kong Studies. She has edited or co-edited a number of volumes of poetry, fiction and essays, including Desde Hong Kong: Poets in Conversation with Octavio Paz (2014), Quixotica: Poems East of La Mancha, (2016),  We, Now, Here, There, Together (2017), and Twin Cities (2017). Tammy’s translations have been published in World Literature TodayChinese Literature TodayDrunken Boat, and Pathlight, and by the Chinese University Press. Her first poetry collection is Hula Hooping (2015), for which she was awarded a Young Artist Award in Literary Arts by the Hong Kong Arts Development Council. Her other books are Too Too Too Too (2018), Her Name Upon the Strand (2018), and Neo-Victorian Cannibalism (2019).

Images

Photographs taken by Lai-Ming Ho.

The post ‘Genres of Love’ and ‘Absence’ by Tammy Lai-Ming Ho appeared first on Berfrois.

Creation Chained to a Stunned Repose by Daniel Tobin

By: editor

William Blake, The Resurrection: The angel rolling away the stone from the sepulchre, c. 1808

by Daniel Tobin

 I

Whether to the advantage or disadvantage of the present, it was an insight of great prescience when at the onset of the world’s second brutal upheaval in two decades T. S. Eliot composed the phrase “this twittering world” for “Burnt Norton,” the first of his Four Quartets. Grave as the present moment was, one has to presume that for Eliot a world characterized by empty chatter (though prompted by the needful exchanges of birdcalls) defined a condition much more encompassing than the present pass of history. For a poet of such considered metaphysical and artistic awareness, a world characterized by twitters expressed one sadly ubiquitous condition of an existential and ultimately spiritual mise-en-scene. The twittering world was not ultimately reality at all, but rather an ever-pervading source of distraction from the really real. The goal, even in the midst of its bewilderingly inescapable static, was to sufficiently quiet the interference and to begin to listen for something coming out of the silence, which for Eliot was ideally “the silence of God.” That silence filled the emptiness with genuine presence and pregnancy—as if all the noise of the world might designate a kind of sonic contour.  Coming to its edge, one desires to hear something essential and transformative rather than contributing to the cacophony.

Of course, in this twenty-first century technological nexus of global interfusion lifted by consuming swells of social media, one can only imagine the ex-patriate Eliot “gobsmacked” by just how pervasively this twittering world has become more virtually, literally, and (one might say) allegorically circumscribed by the tenor and vehicle of his original metaphor. Virtual because our world has become shaped and reformed by virtual reality. Literal because in a world of infinitely iterative and interactive “Zoom rooms” the virtual appears to have collapsed entirely into the literal. Allegorical because the cultural topography only so briefly sketched codifies an existential investment in the superficiality and expendability of discourse. Perhaps it is not overstating to say we have become a world defined by the screen rather than the window, which lends Eliot’s “twittering world” a visual as well as auditory aspect.

In any case, in such a literally and virtually twittering world we run the risk continually of losing the necessarily distancing perspective of the allegorical. The twittering world enwraps and enraptures, nets us in every respect. The potential danger for poets especially is a loss of depth perception that can deform sensibility and derisively impact one’s apprehension and practice of the art.  It is hard to get the news from poetry, Eliot’s staunchest detractor William Carlos Williams wrote, and harder still for the poet to get the real news to begin with when so much in the twittering world mitigates against discernment.  Or to take a further cue from Gary Snyder, to reserve space in one’s often distracting life for the “real work” of poetry the poet needs to find ways of securing purchase on what is “really real” within and beyond the ever-passing and often engulfing stream of our collective and barely reflective consciousness.

One should never presume one has a universal grasp of a condition or circumstance, however one might hope to “penetrate the mirror,” to borrow Michael Donaghy’s phrase.[i] Though such considerations about the attitudes of poets toward their work put me in mind of an encounter at the front desk of a writing department where I worked. I had come off the elevator after class and saw a klatch of graduate students talking, one of whom said—I couldn’t help but overhear—that all of the poets she most admired had Twitter accounts. The work of this student was among the strongest in recent years, and while my own work’s placement in her personal hierarchy apparently had been cast aside (I do not, alas, maintain a Twitter account). I found myself less piqued than struck by what so confident a declaration meant for this promising poet’s frame of aesthetic regard. I can think of many worthy and remarkable poets who do not, and many who never will, have Twitter accounts. Many of these presently grace the planet with their work, but a greater number from a plethora of times and traditions have departed the twittering world entirely, and the preeminent among them quite some time ago. What does it mean for poets to have their range of admiration so narrowed during a time when access to longstanding models of practice, and various traditions, has never been so enrichingly immediate? What does the trend toward contemporaneity and the potential impermeability of poetic communities—if these are trends—mean for poetic practice? How might it impact the role of the audience, or rather the poet’s conception of audience, in the making of a poem?

I raise these questions fully aware of Robert Graves’s chastening caveat: “Never use the word `audience.’ The very idea of a public, unless the poet is writing for money, is wrong. Poets don’t have an ‘audience.’ They’re talking to a single person all the time.” Fair enough. I extend all of my esteem to the purity of Graves’s intention, as well as his farsighted and sardonic assessment of poets who prize popularity over artistry, among whom Rupi Kauer and Amanda Gorman, as well as bevies of Insta-poets, are the latest iterations. On the other hand, the aforementioned student—a poet not uncharacteristic of her generation—appears almost singularly conscious of her prospective audience in the most literal incarnation. Given the zeitgeist in the proverbial poetry business it is not surprising. A recent colloquium at one prominent venue for poets addressed the issue head-on in its title: “How to Grow Your Audience.” Earlier in the twenty-first century, another prominent venue offered a podcast entitled “The Poetry of the Future” in which three notable poets discussed among other things the idea of audience. Each highlighted an issue that seems relevant to my inquiry here. The first stated what appears to be obvious: relative to other arts, poets constitute their own “little world” and, mostly, constitute the audience for their art. The second underscored the incontestable fact that the very idea of poetry in America has expanded to include formerly marginalized poets whose race, sex, and class, as well as gender identification, affirm a more expansive practice in the art. The third panelist stated more narrowly and simply that poets had “to see to it to make ourselves heard.” Along such lines, in 2006, the redoubtable though more recently mercurial Poetry Foundation pursued a wide-ranging study on the audience for poetry, scientifically conceived, and replete with all kinds of data configured into all manner of detailed tables and charts. The findings even now appear dated.

One might delve back further to plumb the roots of the poetic audience during the rise of modernity: Pope’s courtly trepidation and rise, Wordsworth’s assumption of a universal audience grounded in nature, Byron’s transgressive popularity, Shelley’s desire for popularity and his failure to obtain it, Tennyson’s social and cultural good fortune, Yeats’ s alchemy of the ideal and the actual, as well as the modernist penchant for “difficulty” and rarified reception.[ii] All things considered, this brief foray appears to give the lie, alas, to Graves’s spare though lofty ideal. Perhaps nothing can be more emphatically the case in view of the predominance of today’s social media world that poets must “make ourselves heard” or potentially have their work gain relevance only to the very few, though hopefully fit, to carry forward Milton’s and Pound’s shared dictum; or to have it ignored, or drift sadly away like the fictional Hugh Selwyn Mauberly into ever-widening Sargassos of ephemera.  Still, at the other extreme, when one astute contemporary poet and Net-surfer took consideration of the question “Who do I write for?” the individual responded to his own momentous rhetoric with the acutest perspicacity and laudable honesty: “Fuck if I know.”

 

II

Yet, the circumstance of not knowing who one is writing for is not necessarily the same as having no idea of an audience. It does, however, suggest an open-endedness that naturally gravitates to a further conception of audience, one which appears consonant with a certain leveling and broadening of reach. My student would take this condition as the given habitat of poetry in the currently twittering world, and for the foreseeable future. This open-ended, seemingly egalitarian reach finds resonance with Bonnie Costello’s musings in The Plural of Us, her study of the “first-person plural” pronoun in poetry, where she claims optimistically that “poetry’s first- person plural suggests how the genre may propose or project open, reflective, splayed community, and create a sense of potential in `us’ that is not predicated on consensus, domination, or the mentality of the crowd.”[iii] In view, however, of the tactics and attitudes of contemporary cancel culture and its penchant for scorched-earth censorship of a perceived offender—the individual’s failure to align with prevailing codes of belief—any unreflective embrace of such a “splay community” appears, well, imagined.  Imagining an idealized reality isn’t hard to do, as John Lennon continues to remind us, but in the case of the intersection of audience and social media one feels, inevitably, the need for caution. De Tocqueville’s “tyranny of the majority” comes to mind, for example.  In view of, or in spite of, all such legitimate apprehensions, there is validity in seeing the audience in Twitter world as wholly prefabricated. One enters the portal, and one then has to wonder how subtly the twittering audience influences one’s work, and perhaps deform its deeper and purer intentions, assuming of course the poet cares. A poet should care, of course, really must care, for the poet’s idea of an audience inevitably shapes the work, and does so to the point of reflecting one’s idea of the world, indeed one’s idea of what is real in any ultimate sense.

While there are numerous poets who conformed their lives and work to the prospects of “the court,” whether literally or merely the court of Po-Biz, there have been poets whose idea of audience had little to do with any social currency. As such, the technical currency of their work exhibited an uncommonly pure commitment to their art. “This is my letter to the World / that never wrote to me,” Emily Dickinson wrote, at once giving voice to her sense of painful separateness and to her allegiance to “Nature” whose “Message,” she hopes will be judged tenderly by Hands she cannot see. The paradox of Dickinson’s poem rests in an essential ambiguity: the poet has no audience, though there is also an audience in potentia in the Hands that will judge. Or are those Hands, like Nature itself, suggestive of a greater presiding Audience? Such an Audience, while open-ended, insinuates a valuation more comprehensive and necessary than her time. Likewise, Dickinson’s estimation of fame was similarly complex. Fame has, as one of her poems tells us, both a sting and a wing and, as another witnesses, fame is fickle. Obviously, fame requires audience, though in what I take to be her greatest poem on the subject, this most equally imperative and reticent of poets cuts to the quick:

Fame is the one that does not stay —
Its occupant must die
Or out of sight of estimate
Ascend incessantly —
Or be that most insolvent thing
A Lightning in the Germ —
Electrical the embryo
But we demand the Flame

That the poem begins with the recognition of fame’s inconstancy quickly elides to the still more essential recognition of the ephemerality of life. What transports the poem into the essential brilliance of its insight is its claim that the real ascent is “out of sight of estimate.” And that is the same original and originating vitality that both creates the embryo and, still more imperatively for the poet, urges one to demand the pure source of being, the Flame, itself. At this junction, the one has become many, we. It is Costello’s “plural singular” made incarnate, but its community, the poem’s self’s audience, its “we,” allies itself with a reality more real than death and life, and certainly more real than any social and aesthetic estimate. In the end, Dickinson’s poem is nothing other than a petition to the Flame, the Flame that is all at once ascent and embryo and inexhaustible end.

One could hardly imagine Emily Dickinson, by herself at the Hermitage in Amherst, delicately crimping her fascicles digitally for promotion on the internet, though it might make for a witty skit. Nor could one imagine the same of Gerard Manley Hopkins, whose true and almost only audience was God:

Not, I’ll not, carrion comfort, Despair, not feast on thee;
Not untwist — slack they may be — these last strands of man
In me ór, most weary, cry I can no more. I can;
Can something, hope, wish day come, not choose not to be.

Here, surely, we find Graves’ single listener to whom the poet speaks, though because Hopkins is a devout Catholic his single listener is simultaneously and paradoxically a community of Three Persons in one God.  “Oh, which one, is it each one” the poet exclaims near the poem’s end, such that the heaven-handling hero, Christ, and the agonized soul become nearly con/fused with the poem’s wrenching imitatio Christi. If Hopkins’s guiding idea of audience is simply God, then it is this rarified Audience that most forges the work and opens it to the world—a world that is decidedly not twittering.

Like Hopkins, Lorine Niedecker wrote poems against the backdrop of social limitation, in her case a life of mostly menial labor and a remove from any substantive center of literary community. Though Niedecker’s idea of audience is not Hopkins’s God, nor Dickinson’s Flame burning within and before the essence of things, it is shaped by her economic circumstances as well as her relative solitude in Fort Atkinson, Wisconsin. One might say it was her correspondence with Cid Corman and a few others that enabled and enhanced the natural “condensery” of her poetry, as she characterized it in her poem “Poet’s Work.” There, she describes writing as an arbitrary trade engaged in at the behest of her grandfather, one that offers no “lay-off” though, one suspects, it does offer a dedicated engagement with the world. The final section of her poem “Tradition” addresses the heart of that matter:

Time to garden
before I
die—
to meet
my compost maker
the caretaker
of the cemetery

Neither the natural goings of the earth at which there appears to be no germinating flame, nor genuinely caring caretaker, nor any reverence for the shaping literary influences, appear here to inform Niedecker’s grasp of the real.  What does inform Niedecker’s work is, I believe, the idea that the audience must be as linguistically parsimonious as she is. Unlike Dickinson or Hopkins, I can imagine Niedecker time-phased belatedly into the twittering world of the twenty-first century, though I cannot imagine the work adapted one wit in its mode of being to all of the biz or buzz. What I do see in admittedly contrasting terms is a poet whose work is guided by an impassible limit, one that forces all questions of audience to face something that Dickinson might have called the ultimate silence beyond all estimate.

What characterizes my three exemplars in relief of a Poetry World that appears driven to estimations of immediate regard and praise is the notable absence of any “enigmatic impulse that does not allow one to settle down in the achieved, the finished.”[iv] Czesław Miłosz takes this impulse as part and parcel of a poet’s “quest for reality.” His view prompts a further guiding principle:  that “the whole fabric of causes and effects, whether we call it nature or history, points toward… another, hidden reality, impenetrable, though exerting a powerful attraction that is the central driving force of all art and science.”[v] When one establishes the making of poems, against the backdrop of this impenetrable but powerfully attractive reality, it seems one must alter one’s assumptions about who the ultimate audience is for one’s work—however one may wish or actively seek to have one’s work gain purchase on the time one inhabits, or the literary history one aspires for one’s work. In view of this, a third principle inevitably announces itself: “those who are alive receive a mandate from those who are silent forever.’[vi] Who do I write for asks the poet considering all such issues? I write for the dead.

 

III

The proposition that a poet should desire principally to write for an audience that by definition is not present in any material or temporal way, and can only be tangibly unresponsive to the poet’s efforts, appears on its face to be an absurdity. There is something more readily assuring in James Wright’s conception of the ideal audience as “the intelligent reader of good-will.” It is less potentially delusional as well. Wright’s definition appears to cover all of the bases, and saves the poet from the sin of over-reaching.  In his Preface to Lyrical Ballads, Wordsworth claimed that “in spite of difference to soil and climate… the Poet binds together by passion and knowledge the vast empire of human society, as it is spread over the whole earth, and over all time.” Despite the visionary aspirations of Wordsworth’s conception of audience, his claim assumes “enormous potential for solipsism and self-aggrandizement.”[vii] Wordsworth’s application of the word “empire” in his formulation infuses an incontestably political significance to his claim. From the vantage of our own historical moment Wordsworth’s idea of an audience feels blinkered, dangerous, or ironic in its metaphorical employment of “empire.” Likewise, Whitman’s manifest notion that great poets need great audiences is irretrievably linked to an arguably univocally democratic vista that would define the destiny of an entire continent. Both conceptions give ample credence to the idea that the poet’s idea of audience dovetails with the poet’s cultural role and shapes the poetry.”[viii] It’s little wonder that, fearful of this vital fusion and the poet’s twice remove from the ideal World of Forms, Plato argued the poet should be banished from his quintessential Republic.

Of course, across many different “soils and climates,’ throughout diverse and numerous cultural histories, the poet has assumed a central and essential role. In ancient Ireland, the file ranked as living repositories of the identifying cultural narrative. They were also something like lawyers and ambassadors as well as poets and pre-internet memory-storage Clouds rolled into one. Professional in a manner that might rankle Robert Graves, their audience was their society, its chieftains “their court,” and their poetry assumed its status in that context. At the same time, the world of the file existed on the geographical fringe of Europe, and so was more traditionally “native,” despite its being subject to progressive and expanding waves of Western empire-building—though the implications of empire building and cultural take-over surely is not limited to Europe and the West. Track the human path out of Africa (now evidently in multiple iterations from Neanderthal to Sapiens) and one encounters a vista of adaptive and evolutive success married to and marred by competitive and local devastation. Collectively, we owe our very existence to the dead and, for that matter, not just the dead of our particular species.

The proclivity of humanity to overwhelm the competition genetically, tribally, and globally does not diminish the incalculable natural and cultural losses over the turbulent course of our “stewardship” of the planet. Nor does it provide a gainsay for oppression and genocide at this new dawn of what we have come to call the Anthropocene.  If anything, at this stage of our collective life, the idea that something might direct the poet’s soul in Joyce’s phrase “to that region where dwell the vast hosts of the dead” should not seem so out of step with the virtual impress of the dead-as-audience on the poet’s work. Eoghan O’Rathaille’s deathbed poem, written to a friend at the time when Alexander Pope’s work presided at court, stands as a less theoretical illustration of what I am trying to get at. Faced with the collapse of his language and his society, the last Irish bard bequeaths his last song:

Out of the vast ruins of ancients from whom I come
A mighty crashing rush ploughs through my every thought
As from pure springs born from the crests of Kerry’s Reeks,
Shed with the Blackwater’s into the tidal flats of Youghal.

I’m done now, picked clean, now that death’s cliff is on me.
Since the dragon warriors of Laune, and Leane, and Lee
Have been cast down, I go to my beloved heroes in the grave,
The good lords who’ve fostered me from before Christ’s death.[ix]

The rage that laces across and through O’Rathaille’s poem invests it with a tragic and brutal resignation, and it surely resonates with poems by modern and contemporary poets who faced, and face, the trauma of cultural loss. “How many homelands / play cards in the air / as the refugee passes through the mystery,” Nelly Sachs asks.  It is as if her poem “Flight and Metamorphosis” positioned itself at the exact fulcrum of consciousness where the dead reveal their witness to the living:

Who dies
here last
will carry the grain of sun
between his lips
will thundercrack the night
in death-throe rot.

Sachs continues her probing later in the poem in a manner that explicitly links death’s ultimacy with the beginning of life:

Child
child
in the whirlwind of departure
pushing your toes’ white flaming foam
against the burning ring of the horizon
seeking death’s secret way out.

What startles in the juxtaposition of these sections is the poet’s interplay of meditation and address–how permeable the poem’s voice has become to the presence and petitioning of the death world.  Here, the apparent foreclosure of being opens to a further secret, a transcendent horizon. At this most perplexing juncture, the dead listen first and the living overhear.

The question of whether one can and should write for the dead in the way a poet might presume to compose poems for any audience begs the question of the long-heralded death of poetry itself. O’Rathaille’s social and linguistic world collapsed with colonization and penal laws intending to uproot a culture. Sachs survived the Holocaust, as did Paul Celan, only to contend with the necrotized undersurface of language tooled to the machinations of genocide. One commentator on modernism saw the movement as a “right wing coup.”[x] Pound’s championing of Mussolini notwithstanding (nor Yeats’s songs for the Blue Shirts, nor Eliot’s condemnation of “strange gods” other than his own), the oft-lamented tribulations of poetry after modernism inevitably constellate around the problem of difficulty. In After the Death of Poetry, Vernon Shetley observes “today poetry itself, any poetry, has become difficult for even the more ambitious reader as the habits of thought and communication inculcated by contemporary life have grown to be increasingly at variance with those demanded for the reading of poetry.”[xi] Conversely, Robert von Hallberg in American Poetry and Culture 1945-1980 makes the point that, in fact, poetry found a steadier audience in the middle years of the twentieth century. For him, “the tone of the center” informed much of the canonical work of the time.[xii] Since then, the by now deflated salvos between the Language Poets and the New Formalists exemplified the problem Shetley initially outlined.  Neither movement achieved “the tone of the center” envisioned by von Hallberg. If anything, Language Poetry embraced difficulty through its alignment with academic theory and its investment in the doctrine that words refer only to words, and not “to a reality that must be described as faithfully as possible.”[xiii] The New Formalists advocated what they saw as a return to poetry’s lost populism, or at least to reclaim some of the territory annexed by prose. Neither school succeeded in resuscitating the corpse of poetry, assuming there was a corpse to begin with, in view of von Hallberg’s counter-assessment of poetry’s mid-century audience.

Were one to articulate a middle path through these contending aesthetic and ideological ramparts, one way forward that might redress the purported death of poetry is to increase the comprehensive engagement of the readership by making the difficulty of poetry worthwhile beyond the truncated expectations of our entertainment culture. The separation between poet and audience is not the fault of poets, contended W.Y. Tindall in 1945, but of society.[xiv] Some forty years later in his Norton Lectures, Milosz contended that “citizens in a modern state, no longer mere dwellers in their village and district, know how to read and write but are unprepared to receive nourishment of a higher intellectual order. They are sustained artificially on a lower level by television, films, and illustrated magazines.”[xv] What would the Nobel laureate say about electronic gaming, Twitter, and Instagram? Both Tindall’s and Milosz’s uncomfortable assessments hold true today, despite the reinvigoration of poetry’s popularity and the visible rise of communities of poetry and audiences for poetry over the first two decades of the twenty-first century. Poetry now by most accounts has risen from the dead, and among other virtues is acutely responsive to the social pressures of the time. Still, in a present that continues to exhibit “a dizzying proliferation of styles and almost no commonality of taste,”[xvi] where does the poet turn for perspective, and under what auspices?  After the death of the death of poetry, how can writing for the dead nourish the depth, aspiration, and breadth of poets seeking to align their art with “a higher intellectual order?”

 

IV

Perhaps the central lament in Milosz’s The Witness of Poetry is his admission that the poetry of the twentieth century “testifies to serious disturbances in the perception of the world.”[xvii] He formulates his steely judgment as someone who experienced dislocation at an early age during the First World War, lived proximate to the Holocaust, and found himself caught between the dual horrors of Nazism and Stalinism. He lived in exile for very nearly the remainder of his life.  It is no surprise that he believed the word “disintegration” best characterized what he experienced first-hand during his lifetime. In our twenty-first century, technologically speaking, while the world is more integrated than ever before, we still have no shortage of seismic political and social disturbances, though thankfully (as yet) no world wars. We also experience subtler and indeed more insidious forms of disintegration in the way in which we live, some arising from those very technological advances that appear to link us as never before with an inescapable connectivity.

The most emphatic of these disintegrations pertains to our experience of community and identity, which has evolved along with the rise and cultural leavening of nominalist and positivist modes of thinking, as well as with the marginalization of viable models of the transcendent. The source of this marginalization of the transcendent might be labled fundamentalist materialism. The contrary fundamentalisms of religion have no answer to the former, for the very reason that they have themselves grown out of the cultural breakage barring them from the rich veins of theological and philosophical thought out of which western science itself evolved. Despite all of our connectivity, we have become fragmented into what Bonnie Costello calls “speech communities.”  In turn, she contends, poetic rhetoric “is shaped by the kind of speech communities it imagines and imitates.”[xviii] Given these conditions, the influence of so called “identity poetics” finds the source of its vitality in such inherently nominalist social dynamics. In view of such reflections, for Costello, the poet’s relation to any reader is always potential not actual;[xix] though the inverse—the narrowly settled presumption of a poet’s actual audience—is just what might be becoming additionally atomizing for poetry.

Needless to say, this is thorny subject matter.  My aim is not to promulgate traditionally established modes of “poetic rhetoric” over and against traditionally marginalized “speech communities” and their histories, but only to underscore the fact that no history or artful practice is entirely cut off from any other, nor should be. The gathered throngs condemning what they identify as appropriation need to consider the fact that great art comes, if it comes, out of complex and extensive conversations across differences. There is also the biological fact that we are all inextricably linked with each other and to the universe that has given rise, for a time, to us. As our collective history as a nation and as a species confronts the potential fracturing of any shared common identity embraced across legitimate and often painfully realized differences, it appears urgently necessary for poets, like everyone, to eschew an the predominant “remorseless binary thinking” in favor of seeking instead actively to discover “commonalities across groups.”[xx] Or, as George Oppen wrote with an acuity that precedes the present circumstance:

Obsessed, bewildered

By the shipwreck
Of the singular

We have chosen the meaning
Of being numerous.

Despite the well-established harbingers of institutional nominalism broadcast everywhere like a barely heard background score, the singular understood as something distinct unto itself will always be shipwrecked. The poet’s job is to explore in the solitary work of making poems the verity of our being numerous. That is the nature of the human family to which poetry should offer its most fulsome ascent.

On the subject of being numerous the dead are nonpareil, for the dead are nothing if not ever-more numerous, the most encompassing, inclusive, and diverse of audiences of which each of us will one day be a part. “But now go the bells, and we are ready,” John Crowe Ransom’s great elegy begins. Do not ask for whom they toll for beyond John Whiteside’s daughter, for “goldengrove” as Hopkins’s grieving Margaret knows “un-leaves” for all of us. For poets to seek to bring their work consciously into earshot of the dead is to place the highest and most responsible demand on the art. For the dead, in the pregnancy of their silence, require of the poet the most conscientious and comprehensive practice.

Natasha Trethewey is one contemporary poet whose body of work is self-consciously and concertedly pitched to an audience of the dead—the slaves and ex-slaves whose lives have been submerged under oppressive tides of history, Bellocq’s photographer’s model the Storyville prostitute Ophelia, her grandmother who was a long-tine domestic servant, and especially her mother who was murdered by her stepfather.  In Native Guard, her Pulitzer prize-winning sequence that interleaves her mother’s murder with the history the Corps Afrique who guarded white soldiers during the Civil War, Trethewey sonorously and ruefully gives voice to the dead. The “ghost of history,” as she observes in one poem, lies down beside her, “rolls over,” and “pins her with a heavy arm.” Yet it is precisely the apparently unbearable heaviness of history, a history of the forgotten and neglected dead, that so enables the poet to lift the voice of witness.

Consistent with this voice of witness, Trethewey’s crown of sonnets, “Native Guard,” begins with her anonymous ex-slave giving testament to memory and the truth that often eludes the history books:

Truth be told, I do not want to forget
anything of my former life: the landscape’s
song of bondage…

In sinuous detail, Trethewey’s crown of sonnets embodies in its simultaneously self-circling form of eternity and the self-consumingly recurrent pattern of trauma. “Death makes equals of us all,” the poem’s memoirist reflects ironically, “a fair master.” Nonetheless, “there are things that must be accounted for.” The urgency of that double vision—what needs to be brought to the visible and auditory life of witness among the living, the truth that widens beyond apprehension with the dead—obtains an almost palpable currency, pervasive and incontestable, somehow hovering between absence and presence:

Beneath battlefields, green again,
the dead molder—a scaffolding of bone
we tread upon, forgetting. Truth be told.

Truth, of course, is the crux of the matter, the truth of the irreducible witness of the dead that commands the poet to speak on their behalf.  It infuses “Native Guard” with a kind of spiritual necessity, a sense of urgency further underscored by a pattern of allusion: to crucifixion, to the Parish of Ascension, resonant with the poet’s own age, her “Jesus year” alluded to in another of the book’s poems.  It is a sacred duty, as these lines from “Invocation, 1926” in Congregation insist:

Bless the laborers
whose faces we do not see—like the girl
my grandmother was, walking the rails home:

bless us that we remember.

Still more insistently, what Trethewey’s commitment to her art embodies is nothing less than the consciousness of a vocation. I mean “vocation” (from vocare, “to call”) in the most religious understanding of that term. She is “bound fast” to the work and vision of the poems. The crowded audience of the silenced dead has lifted her work far above the twittering of merely professional regard, though obviously her work has garnered considerable regard:

Three weeks gone, my mother came to me

In a dream, her body whole again but for
one perfect wound, the singular articulation

of all of them: a hole, center of her forehead,
the size of a wafer—light pouring from it.

How then could I not answer her life
with mine, she who saved me with hers?

And how could I not—bathed in the light
of her wound—find my calling there?

What could be more movingly revealing than this vision of Trethewey’s murdered mother as a a figure reminiscent of the imitation of Christ, who now sanctifies the poet’s calling?  It is as if the dead were not only the truest audience for the poet’s work, but its sanctifying and redemptive muse.

 

V

In one of his prose reflections in Unattainable Earth, Czeslaw Milosz reminisces about his early life as he pours over a photograph of a village he knew on the border of Poland and Lithuania. “All the people who once walked there are dead by now,” he considers. Everything about them, “era, fashions, mores,” has lost its original meaning in “that densely populated land of shadows” that allows us “to imagine that the dead of all places and centuries, made equal” and communicating “with each other.”[xxi] Milosz’s observation goes to the heart of the matter, and dovetails perfectly with the historical, moral, and imaginative terrain of Trethewey’s poems. The felt presence of the dead as audience discovered within one poet’s particularly fraught personal and social history, as in Milosz’s more broadly metaphysical musings, enlarges the frame by magnitudes.  Both take to task implicitly if not explicitly his lament that “the language of literature in the twentieth century has been steeped in unbelief.” Through her own deliberative aesthetic lens, Trethewey greatly widens and clarifies the aperture of her poetry. Milosz also understands memory to be crucial to the poet’s art. Though we have only momentary access to what he calls “interior memory,” the fact that such memory exists beyond the limits of consciousness undermines “the belief that, with death” a person perishes forever. Such a view, he affirms, “implies that the oversensitive tape” of memory “is recorded for nobody.” Such an essentially absurd fate appears “improbable” to Milosz. Here again, the dead as audience petitions the poet to pursue the most urgent and aesthetically demanding of encounters.

Nowhere is the directive to write for the dead more vitally explicit than in elegy. Nonetheless, like all poems, elegies assume a double audience. On the one hand, there is what Costello calls “the exquisite, transparent meeting of two solitudes.” On the other the “expansive congregation” of the literary audience in its more social aspect.[xxii] This latter, she avers, while not wholly separable from the former involves implied or overt metaphors of performance and theatricality. In short, poems to one degree or another presume a “dramatization of consciousness.” In its socially turned aspect, poems bring about “a hypothetical, untethered community, as it forms a network known to itself and unlinked to identity.”[xxiii]  Costello’s assertions strike me as incontestable, but what elegy calls for is a farther congregational horizon. Elegies are, according to Eavan Boland and Mark Strand, essentially public poems of lament, and therefore comprise “a crucial formal link with the history of public poetry,” so much so that “elegy is one of the forms that can be said to be co-authored by its community.”[xxiv] Peter Sacks underscores this same idea when he envisions elegy having “roots in a dense matrix of rites and ceremonies.”[xxv] The very word “elegy” comes from the double pipe “aulos” that would accompany its recitation, the elegy following as it does “the basic passage through grief or darkness to consolation and renewal” even “immortality.”[xxvi] Jahan Ramazani, in turn, reframes the modern elegy around the idea that “for many of us religious rituals are no longer adequate to the complexities of mourning for the dead.”[xxvii] As such, he sees the modern elegy as a poem that must “hold up the acid suspicions of our own moment,” while remaining a poem that affirms nonetheless  “though God may have died… the dead have turned to gods fort many modern poets.”[xxviii]

Indeed, whether viewed as poems to gods in Ramazani’s sense, or more traditional memorials of loss and mourning, elegies are inevitably tethered to the dead who, because they are the inextricable subject, confer upon the poet crucially urgent and culturally vital demands for poetic performance. Though examples of elegy are legion and tonally varied from Milton’s “Lycidas” to Whitman’s “When Lilacs Last in the Dooryard Bloomed,” from Jonson’s lyrical “For My Son” and Donne’s meditational “Elegies,” from Dickinson’s projective self-elegies to Lowell’s monumental “The Quaker Graveyard in Nantucket,” elegies constitute the purest and most needful linkage between poet and audience, particularly given their incontestable cultural origins in ritual and ceremony.

Geoffrey Hill’s “In Memory of Jane Fraser” illustrates the point. The first two quatrains in both the elegance of their formalism and the vivid immediacy of their imagery establish the wintry precedence of impending death.  In a brilliant inversion of expectation, it is the dying woman who broods over death “like a strong bird of prey,” rather than succumb submissively to the inevitable.  In this, Jane Fraser’s relationship to her own death obtains exemplary stature:

Damp curtains glued against the pane
Sealed time away. Her body froze
As if to freeze us all, and chain
Creation to a stunned repose.

All deaths are embodied in the death of this one person, as is indeed the death of creation itself though the chains of being that binds all to all. As such, when in the final quatrain the poet projects the hopeful stirring of spring alders, the promise of new life redounds to the poet, the reader, and to all creation and not only to the newly dead. Though the poem is addressed to Jane Fraser (“she kept the siege”), as a link in creation’s chain she is at once singularity and plurality. All things are bound by that chain, and to the repose of death. Her individual mortality binds her to all perishing things. A such, she cannot help but be, especially in death, a part of the audience. She listens, as it were, like Seamus Heaney in his elegiac sonnet sequence for his mother, “Clearances,” “beyond silence listened for.”

Something similar, if less hopeful obtains in William Matthews’s elegy for Charles Mingus, the extraordinary jazz pianist who died of ALS.  In “Mingus in Shadow,” the poet, evocating the extremity of the disease, has no qualms describing “how much / stark work it took to fend death off and fail.” In keeping with the metaphorical work of elegies, beached whales in Baja signal nature’s own investment in the poet’s lament:

Great nature grieved
for him, the story means, but it was great

nature that skewed his cells and siphoned
his force and melted his fat like tallow
and beached him in a wheelchair under
a sombrero.

What Matthews’s poem ultimately celebrates, however, is “human nature, tiny nature.” It is tiny human nature that seeks to redress the stark diminishment of death with art, which is itself a paean to Mingus’s own artistry. The poet aims for the precision of the photographer.  Even where no alder cones stir the poet’s imagination toward renewal—the lamented “is all the light there is”—it is the dead’s presence in their very absence that paradoxically completes the congregation of poem and subject, living and dead.

In keeping with the demands of elegy, Hill’s “In Memory of Jane Fraser” and Matthews’s “Mingus in Shadow” assume the heavy responsibility, the gravity in every sense, of writing for the dead. The urgent demands of elegy become ever more intimately fashioned when the poem makes direct address to the one who has died—or, in the case of Betty Adcock’s “No Encore,” everyone who has ever died or every will die. “I’m just an assistant in the Vanishing Act,” Adcock’s wry but devasting poem begins, “my spangled wand points out the disappeared.” The wand, of course, is nothing other than the poem itself, “a poor thing made of words” that “lacks / the illusive power to light the darkling year.” What Adcock’s poem owns is the impotence of elegy to redress the pervasive inevitability of death, and not only for the dead but for all: “the thing that’s gone is never coming back.” At the same time, her theatrical conceit is nothing less than transfiguring, for her extended metaphor is exactly the vehicle which gives the poem its power and its unflinching truthfulness. In the face of death and the dead, seen now as an infinite multitude, the poet’s work appears almost ridiculous, however precise the illusion:

For now, I wear a costume and dance obliquely.
The applause you hear is not for me, its rabid sound
like angry rain—as one by one the known forms cease to be:
childhood, the farm, the river, forested ground;
the tiger and the condor, the whale, the honeybee;
the village, the book, the lantern. Then you. Then me.

Adcock’s infinitely expanding catalogue of loss evolves from the constituencies of selfhood and personal circumstance to the natural and global, and finally envelops everything. The “everything” brought to “nowhere” is no summary collective, but rather “you” and “me,” for each death involves the loss of each singular being and every relationship, the one and the many brought to cessation throughout time.  “No Encore,” in effect, might be called a self-consuming elegy, or as the poem declares “not prophecy, not elegy, but fact.”  Were one to ferret out the slightest hope inside Adcock’s limit condition for the genre, it might be the limit of “the known forms” to which she alludes.  What might live beyond those forms the poem cannot tell us since, to borrow from Wallace Stevens, whatever might transcend the known metaphysically extends beyond “the palm at the end of the mind.” It therefore eludes representation, for the limit of death precludes it.  What the poet has is language, metaphor “the known forms.”

As elegy, Adcock’s “No Encore” is ruthlessly encompassing, though in another poem to her late husband in the same volume, Rough Fugue, she reflects “all words contain a tree, / language a rooted branching / on the paths of breath.”[xxix] One might even say, in this vein, that the tree seeded in every word has its roots in the complex branching of life itself, its weave of connection despite, or perhaps through the seemingly impassible fact of death. Stanley Kunitz’s proto-ecopoem of the Anthropocene, “The Wellfleet Whale,” explores this theme with astonishing perspicacity and formal complexity, and with a meditative grandeur that blends the apparently conflicting aspirations of the elegy and the ode:

You have your language too,
an eerie medley of clicks
and hoots and trills,
location-notes and love calls,
whistles and grunts. Occasionally,
it’s like furniture being smashed,
or the creaking of a mossy door,
sounds that all melt into a liquid
song with endless variations,
as if to compensate
for the vast loneliness of the sea.
Sometimes a disembodied voice
breaks in as if from distant reefs,
and it’s as much as one can bear
to listen to its long mournful cry,
a sorrow without name, both more
and less than human. It drags
across the ear like a record
running down.

In Kunitz’s take on whale life—an evocative presence in both Matthews’s and Adcock’s poems as well—language is the bearer of a common, creaturely relation between the non-human and the human, both of whom are united in their existence within a “vast loneliness” that is not only the literal sea but the still vaster ocean of being.  The whale’s “long mournful cry” is “a sorrow without a name,” which is the same nameless sorrow to which the poet is called to give a name.

The poet’s naming of reality is always provisional precisely because what is ultimate eludes representation in language, and what is ultimate in Kunitz’s poem is nothing less than a profound metaphysical loneliness running through the whole of creation. Yet, there is vision in the provisional, and it is Kunitz’s vision of the whale, at first an “advent” before which the human world waits in anticipation, then an occasion of “awe and wonder,” then the brutalized magnet for voyeurism and souvenirs that nonetheless embodies the witness’s own “terror and recognition.” Finally, in the poem’s last section, the poet restores and celebrates the whale’s monumental, parallel existence to human evolution and human history by remythologizing the dying and abused creature—only to once again demythologize it by delivering the creature, the fellow creature, ironically, to “the mercy of time” in which it becomes “like us, / disgraced and mortal.”  In Kunitz’s “The Wellfleet Whale,” the directive to write for the dead at once transcends the frangible condition of the human species, and binds it existentially to an encompassing myth of creaturely relation, such that in our very mortality and disgrace we find commonweal—not with the human alone but with the non-human as well, and by extension with the planet and the the cosmos. It is a vision to which the final lines of Nazim Hikmet’s great poem “On Living” likewise bear incontestable witness:

This earth will grow cold,
a star among stars
and one of the smallest,
a gilded mote on blue velvet—
I mean this, our great earth.
This earth will grow cold one day,
not like a block of ice
or a dead cloud even
but like an empty walnut it will roll along
in pitch-black space . . .
You must grieve for this right now
—you have to feel this sorrow now—
for the world must be loved this much
if you’re going to say “I lived”. . .

In elegy, writing for the dead constitutes the poem’s subject, its incontrovertible occasion. Beyond that obvious fact, what I am interested in is the idea of the dead as audience, indeed the dead as the unavoidable and most necessary audience. Again, Costello sees audience and therefore the poem as “part of the constellation of relations that projects the idea of community.”[xxx]  In turn, the reach of community and therefore of audience can be extensive, though it is also always “horizontal.” Audience merely widens in this view; it doesn’t deepen or elevate.  For all of the idealism attendant upon linking the idea of audience to a potentially evolving community with all of its social implications, such a view elides what Milosz called “the vertical orientation.” For Milosz, the vertical orientation, when human being “turned its eyes toward Heaven, has gradually been replaced… during the last few centuries by a horizontal longing.” In turn, “the always spatial human imagination has replaced `above’ with `ahead.’” The very idea of transcendence itself has undergone, in essence, a reversal where transcendence envisioned `ahead’ has displaced any transcendence directed `above.” We should take that old idea of ‘above’ figuratively or analogically rather than literally; and this vertical metaphor stands for the redeeming amplitude beyond our finite conceptions and apprehensions of immediate reality, beyond all of the known forms of our knowing. We see, now, through a glass darkly, which is nothing other than a figure for the figural, and analogue for the analogical, a metaphor the infinite tenor of which inevitably exceeds the vehicle’s finitude.

If one takes the reanimated orientation of vertical transcendence seriously, then the poet’s aspiration to write for the dead invites a dual summons. On the one hand, one must write in such a way as to aim for the fullest embodiment of truth. On the other, one must take beauty as an axiomatic goal. From a somewhat different vantage, poetry must “trouble the culture” and “resist incorporation into the degraded language of public discourse or into the idioms of the dominant intellectual skepticisms,[xxxi]  as Vernon Shetley reflected some twenty-five years ago. It does not take an extended survey of the current state of the art, however, to see that the aforementioned resistance to the degraded language of public discourse has not been widely achieved. On the contrary, if Milosz is right in claiming that “the fate of poetry depends on whether such a work as Schiller’s and Beethoven’s “`Ode to Joy’ is possible,” then if anything poetry’s fate appears bound to the erosion, not of standards, but of the very idea of standards The “universals” a critical lover of poetry like Bonnie Costello believes can be affirmed through “horizontal” community—e pluribus unum—can only find their secure grounding in a re-affirmed instantiation of “vertical” regard.

This kind of “vertical” orientation to writing for the dead I am advocating finds expression in Mark Doty’s “Atlantis,” written as an elegiac sequence for a friend who died of AIDS.  In the title section the poet confesses “I thought your illness a kind of solvent / dissolving the future a little at a time.” Doty’s initial orientation is strictly “ahead,” and this horizontal perspective positions the mind toward death’s inevitability. Though as the speaker considers two herons “plying their town trades of study and desire,” not unlike the poet and his beloved, the poem re-positions movingly and dramatically toward the “above:

I’ve seen
two white emissaries unfold

like heaven’s linen, untouched,
enormous, a fluid exhalation….

there in the air was white tulip,

marvel, triumph of all flowering, the soul
lifted up, if we could still believe

In the soul, after so much diminishment…

At this moment, Doty’s diction signals a tonal change that pivots expressly into the spiritual.  The herons now are “emissaries” and unfold before the poet “like heaven’s linen,” a marvel simultaneously of hyperbole and understatement, and a stunning figure.  The vision of the lifted soul, conditional as it is, nonetheless embodies the longing for transcendence all the more powerfully because of Doty’s admission of worldly diminishment. As “Atlantis” proves, to write for the dead with the conviction that one is really writing for the dead, however figuratively one may conceive the idea, is surely a profoundly compelling way to keep faith with the art of poetry, even when the direct appeal to religious belief is not doctrinally present.

“All reality is hierarchical,” Milosz declares, “simply because human need and the dangers threatening people are arranged on a scale.”[xxxii] It could be bread or the word, he reflects, or it could be death itself or slavery. What is incontestable in our own time is the preponderant desire to level seemingly all hierarchies. Nevertheless, Milosz continues “anyone who accepts the existence of such a scale behaves differently than someone who denies it.”[xxxiii] Certainly one writes differently. In any case, “the poetic act changes with the amount of background reality embraced by the poet’s consciousness.”[xxxiv] Death is always at the very least in the background, and eventually death always comes to the foreground. Witness Doty’s “Atlantis.” One might just as easily invoke “The Shield of Achilles,” where the figural shield in Auden’s handling of Homer’s myth is emblematic not of a single death—hard enough—but of the historical atrocities of the mid-twentieth century:

A plain without a feature, bare and brown,
No blade of grass, no sign of neighborhood,
Nothing to eat and nowhere to sit down,
Yet, congregated on its blankness, stood
An unintelligible multitude,
A million eyes, a million boots in line,
Without expression, waiting for a sign.

Auden’s “unintelligible multitude” might just as easily be witnessed by anyone with access to a twenty-first century news outlet. Foregrounded in “The Shield of Achilles” is the prospect of man-made mass death, a reality that had become all too real in Auden’s time, and our own. To take a cue from Kunitz’s “The Wellfleet Whale,” one might consider the rapidly increasing depletion of species from the planet. In any case, Auden’s allusion to the “darkling plain” of Matthew Arnold’s prescient “Dover Beach” only bolsters and intensifies the later poet’s confrontation with unthinkable loss.

The theme of loss and its magnitudes is not unfamiliar to our own more recent history and our present. At the cusp of the twenty-first century, and drawing from an array of cultural traditions—Urdu, Hindu, Arabic, European, American–the late Agha Shahid Ali carries over the genuine form of the Persian “ghazal” into the English of his poetry and in doing so adds to the sum of the language’s poetic practice. One of his great subjects, in addition to love, is loss—of friends, family, and culture. Ali is not unaware of colonial history, and his imaginative riposte is a combination of rueful protest and formal redress:

The only language of loss left in the world is Arabic—
These words were said to me in a language not Arabic.

Ancestors, you’ve left me a plot in the family graveyard—
Why must I look, in your eyes, for prayers in Arabic?

The ghazal demands a formal “teasing into disunity,” to use Ali’s own words, in so far as each couplet from the matla (the first) onward carry no narrative import and appear discontinuous.  At the same time, the compositional demands of the radif (refrain word or phrase) and the quaafiya (pattern of rhyme) insist on the form’s associative connectivity. In the case of this particular ghazal, the form enables Ali to affiliate a variety of diverse literary and cultural allusions from Arabic history, fable, the Bible and Melville, the Palestinian poet Mahmoud Darwish, Kashmiri art and textiles, the Koran, Lorca, and Yehuda Amichai, among other references. It is, in fact, the very “disunity” of the form that occasions the poem’s more encompassing unity.

Building upon hundreds of years of tradition in Urdu, Persian and Arabic, the ghazal in Ali’s hands becomes a formal medium for difference orchestrated into unity—unity-in-difference—in which the tensive adjoining of various allusions resolve into a vitally animated equilibrium.  Obviously, the dead, Ali’s ancestors invoked early in the poem, stand as audience.  He addresses them and writes for them.  Yet, the other dead of the poem—the fabled Majnoon and real-life Lorca among others—likewise stand with the living as hearers of Ali’s words. As the ghazal nears its end, crucially it is the forgotten dead that loom most powerfully, those Palestinian men, women, and children, massacred in Palestine’s Deir Yassein by Zionist paramilitary in 1948:

Where there were homes in Deir Yassein, you’ll see dense forests—
That village was razed. There’s no sign of Arabic.

I too, O Amichai, saw the dresses of beautiful women
And everything else, just as you, in Death, Hebrew, and Arabic.

That ask me to tell them what Shahid means—
Listen: it means The Beloved” in Persian, “witness” in Arabic.

The juxtaposition of Deir Yassein and the Israeli poet Yehuda Amichai intends to assert Ali’s claims to witness for the dead as well as to affirm his artistic claims with reference to a great poet he himself respects. Brilliantly, the maqta, the final couplet in which the poet’s name must appear, inscribes Ali’s double take on reality. The name Shahid’s meaning in Urdu, “The Beloved,” suggests the traditional figure for God’s union with the soul. The second meaning, “witness” in Arabic, links the poet to history, and to the dead of history. Ali’s double-take on his own name amounts to a double vision that links the poet simultaneously to eternity and time. In effect, Agha Shahid Ali’s “Ghazal” commands a redoubling of Milosz’s impress upon the poet of one’s background reality: the first, the “Beloved,” one might say is vertically inflected; the second, “witness,” is horizontally inflected. Transcendence and immanence find their tensive communion in the poet’s invocation of his own name.

Though more discursive in form than Ali’s ghazal, Auden’s “In Praise of Limestone” elaborates an extended metaphor that renders the poem’s background reality obsessively present as the ultimate purpose of existence. In the poem’s final movement, Auden’s background reality of anagogical completion asserts itself powerfully into the imaginative foreground of the poem:

In so far as we have to look forward
To death as a fact, no doubt we are right: But if
Sins can be forgiven, if bodies rise from the dead,
These modifications of matter into
Innocent athletes and gesticulating fountains,
Made solely for pleasure, make a further point:
The blessed will not care what angle they are regarded from,
Having nothing to hide. Dear, I know nothing of
Either, but when I try to imagine a faultless love
Or the life to come, what I hear is the murmur
Of underground streams, what I see is a limestone landscape.

In essence, Auden’s “In Praise of Limestone” highlights three crucial and defining attributes of writing for the dead. The first is the eschatological nature of the endeavor. The inevitable incursion of “last things” upon the mind of the poet is nothing more than the refusal to turn from what has been self-evident to human consciousness from the earliest cave paintings and tombs.  What Milosz again identifies as the traditional longing of poets “to visualize and order located somewhere else” reveals itself to be resident in the poem’s extended metaphor-as-eschatology.[xxxv] All great poems are formally as well as subjectively owing to the incontestable truth of “death as a fact.” The poet’s aesthetic striving to achieve the utmost, to place the poem in conversation with the greatest that has been done by those who have gone before—is therefore nothing less than an effort of practical eschatology.

The second attribute is analogical. The underground murmur of Auden’s limestone landscape announces metaphor as the figural medium by which the poet negotiates and creatively enacts language’s relation to the inhabited world. The “unity-in-difference” Costello envisions as constitutive of “the plurality of us” is rendered credible antecedently through the fact of the world’s existence as an infinite network of analogical relations. The ultimate analogy is the analogy of being. The final attribute of the poet’s directive to write for the dead, to posit the dead as the ideal audience, is its foundation in the anagogical—the “faultless love” of “the life to come” in which the dead become ‘blessed,” naked before and within the all-in-all, the surpassing fullness of a faultless love. The paradox at this uttermost juncture is that the ultimate end is nothing other than never-ending. Auden’s “faultless love,” because he is Christian, resides in the unity of relation among Three Persons—a plural of One. Such is the symbol of the Trinity. It is for this reason that in Auden’s metaphorical grasp of ultimate reality, a limestone landscape—a landscape animated and defined by fault upon fault, its creational fallenness—is simultaneously the embodiment of the One Love that is perfectly faultless.

 

“Will the Marlin speak human when we meet Him face to face?” That was the question posed by a friend’s mother on her deathbed, her final words or thereabouts. From the standpoint of someone disinclined to discern anything more than the pure product of a final delirium in the question, the stirring vision of a magnificent fish metonymically standing-in for God would have little currency, though that is precisely the stuff of poetry, its spiritually freighted magic. And the woman’s final interrogation, undoubtedly framed and configured around her life as a daughter of Cuban exiles with an abiding connection to the sea, is poetry. It is also as bracing a theological question as any posed by a professional theologian, for it goes straight to the anagogical heart of the matter. What is the relationship between this life and what comes next after all the “known forms” fall away? That potent phrase, the denial of death, amplifies resonantly, though its compelling subversion of all our imaginative, cultural, social, and historical strategies of avoiding the prospect of the absence of any encore tends to devolve to the glibness of a slogan before the actual face querying one last time into the final conundrum. To write with this eschatological vantage in mind, with the dead in mind, enforces a much more serious conception of audience than what the twittering world requires of the poet. Such a view does not preclude a poet’s presence in the fluid and mercurial world of social media; it does, however, suggest the caveat that major poets are never merely reactive to their time, but exhibit the kind of unity of purpose that underwrites an effort to achieve or embrace some comprehensive vision of reality. Finally, it might even place a demand on the poet to revise one’s understanding of being in the world and, as such, what one seeks to accomplish with the task of making poems. Charles Wright’s “Homage to Paul Cezanne” announces this re-envisagement in no uncertain terms:

The dead are a cadmium blue.
We spread them with palette knives in broad blocks and planes.

We layer them stroke by stroke
In steps and ascending mass, in verticals raised from the earth.

We choose, and layer them in,
Blue, and a blue, and a breath,

Circle and smudge, cross-beak and buttonhook,
We layer them in. We squint hard and terrace them line by line.

And so we are come between, and cry out,
And stare up at the sky and its cloudy panes,

And finger the cypress twists.
The dead understand all this, and keep in touch,

Rustle of hand to hand in the lemon trees,
Flags, and the great sifts of anger

To powder and nothingness.
The dead are a cadmium blue, and they understand.

To accept the dead as audience in every sense is to accept that one has to make art in such a way as to live-up to the wholly transfigured mindfulness of the dead, what Auden called their blessedness, what Wright calls their understanding—impossible as that may appear to be from any finite vantage. But that is what the poem, like any great work of art, ultimately calls for.


Notes

[i] The phrase is from Michael Donaghy’s poem, “The Years”: penetrar el especjo. Michael Donaghy. Conjure (London: Picador, 2000) 38.

[ii] See Ian Jack, The Poet and His Audience (Cambridge: Cambridge University Press, 1984). 3ff.

[iii] Bonnie Costello, The Plural of Us (Princeton: Princeton University Press, 2017) 225.

[iv] Czeslaw Milosz, Nobel Lecture (New York: Farrar, Straus, and Giroux, 1980) 6.

[v] Ibid., 20.

[vi] Ibid., 22.

[vii] Michael Ryan, “Poetry and the Audience,” in Poets Teaching Poets. Eds. Daniel; Tobin and Pimone Triplett (Ann Arbor: University of Michigan Press, 1996) 171.

[viii] Ibid., 163.

[ix] My translation.

[x] Ibid., 165.

[xi] Vernon Shetley, After the Death of Poetry (Raleigh, NC: Duke University Press, 1993) 3.

[xii] Robert von Hallberg, American Poetry and Culture, 1945-1980 (Cambridge: Harvard University Press, 1985) 13, 35.

[xiii] Ibid.

[xiv] W.Y. Tindall, “Exiles: Rimbaud to Joyce,” American Scholar 14.3 (Smmer 1945) 351-355. Quoted in Shetley.

[xv] Czeslaw Milosz, The Witness of Poetry (Cambridge, MA: Harvard University Press, 1983) 109.

[xvi] Ryan, 181.

[xvii] Milosz, Witness, 17.

[xviii] Costello, 126.

[xix] Ibid., 26.

[xx] Ibid., 94.

[xxi] Czeslaw Milosz, Unattainable Earth, (New York: Ecco Press, 1986) 56.

[xxii] Costello, 120.

[xxiii] Ibid., 121.

[xxiv] Evan Boland and. Mark Strand, The Making of a Poem (New York: WW Norton, 201) 167.

[xxv] Peter Sacks, The English Elegy (Baltimore: Johns Hopkins University Press, 1985) 2.

[xxvi] Sacks, 20, 27.

[xxvii] Jahan Ramazani, Poetry of Mourning (Chicago: University of Chicago Press, 1994) ix.

[xxviii] Ramazani, x, 1.

[xxix] Betty Adcock, Rough Fugue (Baton Rouge: Louisiana State University Press, 2017) 5.

[xxx] Costello, 138.

[xxxi] Shetley, 191.

[xxxii] Milosz, Witness, 96.

[xxxiii] Ibid., 97.

[xxxiv] Ibid.

[xxxv] Milosz, Witness, 107.

About the Author

Daniel Tobin is the author of six books of poems, Where the World is Made, Double Life, The Narrows, Second Things, Belated Heavens (winner of the Massachusetts Book Award in Poetry), and The Net (2014). His seventh book of poems, From Nothing, is forthcoming in 2016. He is the author of the critical studies Passage to the Center: Imagination and the Sacred in the Poetry of Seamus Heaney and Awake in America, and the editor of The Book of Irish American Poetry from the Eighteenth Century to the Present, Light in Hand: The Selected Early Poems and Lola Ridge, and Poet’s Work, Poet’s Play: Essays on the Practice and the Art. His awards include the “The Discovery/The Nation Award,” The Robert Penn Warren Award, the Robert Frost Fellowship, the Katherine Bakeless Nason Prize, and fellowships in poetry from the National Endowment for the Arts and the John Simon Guggenheim Foundation.

The post Creation Chained to a Stunned Repose by Daniel Tobin appeared first on Berfrois.

Using Your Illusions by Tammy Lai-Ming Ho

By: editor

by Tammy Lai-Ming Ho

/
In a Paris restaurant, old-fashioned and poky, a waiter dragged a small wooden table to the window in a space just big enough for her to squeeze in and sit down. In that odd corner, her bags were on her lap, and she craved red wine. An artwork too imposing in size—and its canvas needed cleaning—occupied the opposite wall. Her dining partner, a friend of a friend, gave her a present in a box. It looked like a vanilla-scented candle. The colour was a prestigious aged milky white, like water that has been used to rinse uncooked rice. Water that you could use to lubricate your face. You know the kind of candle: the one you buy in an airport gift section when you are so bored you say to yourself your legs demand to be walked. The kind that women use both hands to hold, giving them an air of coy vulnerability. She smelled this dull safe choice for a couple of seconds, smiling only slightly.

//
Earlier that afternoon, he had waited for a friend of his friend in a bar in a fashionable Parisian neighbourhood that hung art and sold imported craft beer. Beer in hand, he examined the labels on the bottles lined up clinically against a wall. They were uncluttered; easy to access and put back in their place. But there was no old-fashioned scheme. He had previously seen bottles arranged by flavour, country, colour, alcohol content, and alphabet in reverse. Even something called IBU. For what he knew, and he would admit he knew little, the labels were designed to say that the beers weren’t produced by big faceless corporations and that they were young and daring. But there was still an air of predictability about them. For a start, the names tended to be obscure, in most cases unredeemed by witless punning. Maybe he was just lacking humour. Certain typefaces were frequent, while some of the labels’ provocative images would have made for in-demand tattoos. Other than himself, there was only one customer, a woman, whose age was difficult to guess, sitting by the window, which had recently been polished to let more light through. Her table was covered with miscellaneous items as though she had emptied out her three bags, frantically, looking for something.

///
She had a morning appointment with a saxophonist trained at the Paris Conservatory who had offered to discuss her poetry. He said he was middle-aged but what did that mean these days? She thought the answer might be biological or psychological or financial but certainly not numerical. He didn’t look middle-aged, but rather like a gentleman on the cusp of being respectably old and he slowly sipped whiskey neat at room temperature all the time. She wondered if being indecisive was ever a good trait and she remembered she was once upon a time in several cities very decisive when it came to love making: she would plan out her preferred steps. She had fun even though she was almost always overruled. This was the thirteenth poetry session she’d had with the saxophonist, who was writing a memoir in verse about his years wandering in Asia before he became middle-aged. His experience was such a cliche that it might potentially come into fashion again, depending on the audience. He didn’t show off his knowledge and he sparingly hinted at his friendships with other poets. He would never ask questions that might lead to opportunities to boast about his grandiosity. When she arrived with her three bags, she was running out of breath and he was drinking whiskey, the glass reflecting light on the accent table. She sat on the armchair by the open window; the air was somewhat damp, sloppy. Since she had chosen the armchair the first time she came, she stuck with it even though it was really too big for her. Again she saw the photographs on the walls; they were messy, needing curation. She commented on his memoir, which was very near its end. She also corrected those stanzas pertaining to Hong Kong between 2014 and 2022, asked questions about both his life and poetry schools, and suggested a few minor changes. And he reminded her to work on her rhythm, to experiment with different topics and forms, and that she should not wear her heart on her sleeve in writing. In fact, she shouldn’t wear her Cantonese on her sleeve. See, she was doing it again.

Sunday 16 October 2022


About the Author

Tammy Lai-Ming Ho is a Hong Kong-born editor, poet, translator, and scholar. She is the editor-in-chief of Cha: An Asian Literary Journal (asiancha.com | chajournal.blog | hkprotesting.com), the English-language editor of Voice & Verse Poetry Magazine, and an editor of the academic journal Hong Kong Studies. She has edited or co-edited a number of volumes of poetry, fiction and essays, including Desde Hong Kong: Poets in Conversation with Octavio Paz (2014), Quixotica: Poems East of La Mancha, (2016),  We, Now, Here, There, Together (2017), and Twin Cities (2017). Tammy’s translations have been published in World Literature TodayChinese Literature TodayDrunken Boat, and Pathlight, and by the Chinese University Press. Her first poetry collection is Hula Hooping (2015), for which she was awarded a Young Artist Award in Literary Arts by the Hong Kong Arts Development Council. Her other books are Too Too Too Too (2018), Her Name Upon the Strand (2018), and Neo-Victorian Cannibalism (2019).

The post Using Your Illusions by Tammy Lai-Ming Ho appeared first on Berfrois.

Berfrois Interviews Abraham T. Zere

By: editor

by Muna Nassir

I first met with Abraham T. Zere, a journalist currently living in the US, around 2007/2008 in his office at the city centre in Asmara. He was working at the time as one of the main editors for the state owned publishing house Hdri. It was late in the afternoon. Walking up the dark stairs to the first floor —I remember stopping on the landing in awe of the sunset as it painted the sky with an orange/pinkish hue. I was going to the office to share my first poem with the poet Haile Bizen, Abraham’s colleague and co-editor at the time. Little did I realise at that moment that I was also going to meet someone who would later become a dear friend and literary mentor.

Abraham T. Zere published his debut book with Emkulu Publishers in 2020. The collection comprises of 16 short stories that portray daily life in Eritrea from various vantage points in a unique manner. Unique in that they are written in a period of over ten years and there is a clear sense of the passage of time as the reader advances through the collection. Following is an interview we conducted recently.

 

Berfrois

Your debut book is hailed by many as one of the finest in Tigrinya literature. Your short stories treat, amongst many other things, such postmodernist concerns as a fragmented reality and multilayered notions of the self and selfhood. Your work breaks away from realist storytelling. From the protagonist by the same name, Abraham, in the short story ‘I Am Not Mistaken’ to the self conscious voice in the meta narrative ‘Sardine’, there is a clear blurring of the boundaries between reality and fiction. And for many us who know you well, you are best known for your activism as a journalist. Would you care to share with us your literary influences both locally and globally?

Abraham T. Zere

In all modesty, I just did a small contribution to the corpus of Tigrinya writing, but nothing close to be hailed as the “finest.” Maybe it is daring in that the writing attempts to challenge the status-quo, which certainly needs a long overdue breakaway.  I believe every one writes to differ. How much I achieved on that aspect is left to the reader and critics.

My short stories might read as slightly unconventional in Tigrinya literature for different interconnected reasons. Most of the stories might read as purely fictional in the sense that they are disconnected from reality, but at the same time on another layer, they might also be close to autobiographical. This is mainly because fiction is marred with the quotidian in Eritrea. The idea of using my name or the names of my close friends in the stories came to me naturally, because I could not differentiate between the reality and fiction when I composed them. I also had the liberty to write freely then, because I never expected to have them published while in Eritrea. You can imagine how free and creative someone can be when writing on their diaries. So later when I started to read them at a different time and place, they started to make sense. Hence why I was convinced to publish them.

On the literary influencers, I guess the list would be long, mainly because different writers have left their marks for different reasons, say Franz Kafka. The existentialist writers such as Albert Camus or Jean-Paul Sartre; Milan Kundera both for his fiction and non-fiction and J.M. Coetzee. I enjoy reading essays and interviews by notable writers, from whom I learn a lot about their philosophy of writing. From local writers, Beyene Haile for his creativity; Alemesged Tesfai for his craft as a Tigrinya writer and the poet Beyene Hailemariam for his usage of words, among others. This mainly after I started to write consciously.

Berfrois

Following on the previous question, as a self taught fiction writer, you certainly are an inspiration to young aspiring writers without access to training in the field of writing as a craft. How important or not do you think it is to form and attend writer’s groups, creative writing workshops, and writers’ networks?

Zere

Formal networks or writing workshops, I believe, are very helpful for any writer. But, someone must have the talent to contribute something in such settings. I was fortunate enough to work closely with most Eritrean notable writers. More than the formal workshops and seminars, I think the communication, informal conversations; sharing ideas contributed a lot.

As cliché as it might sound, reading (hopefully with some guidance) is also very crucial. In my case, it has been mainly through reading. However, I was also able to transfer my other learned disciplines into literature.

Berfrois

In all of the short stories there is a decentralisation of the traditional centre within the Eritrean context. Gender, class, economic, and national divides are transcended in favour of a shared humanity. This is particularly more pronounced in the three short stories that treat the theme of war. The horrors of a lived war are conveyed from an impartial viewpoint. Whether this is through the character of the war medic in the short story ‘In The Heat of Battle’ who treats the wounded from both sides of the war, or through the portrayal of the resultant trauma the child endures in ‘After a Battle’, you seem to put our shared humanity at the centre, how important is this to you in all your work?

Zere

I do not know how much I have achieved in that aspect, but I attempt to de-centre what triggers me to write and share my perspective on the matter. Overall, I assume this is at the core of most writers’ writing. Many of my short stories revolve around war, dislocation, trauma, etc. possibly because that is where I come from. To use your words, in my attempt to share my humanity, I critique and ridicule the senseless bravado that leads to war. Overall, I try to show the ugly side or consequences of war. As I put it on the back cover, most stories in the book attempt to de-centre and portray the downtrodden. That goes with the theme of the whole book—chronicles of failure or accounts of emptiness.

Berfrois

You seem to have a unique approach in your treatment of time in the collection. Time in some of the short stories like ‘The Trumpeter’ and ‘The Speech’ unfolds in the present of the narrative in a linear manner. Where as in some of the other short stories,  Time is portrayed as quasi static or even circular. Given that these short stories are written at different times, spanning over ten years to be exact, how important a role does the portrayal of time play in your work? What deeper significance does it have for you as a writer?

Zere

As the characters in the short story In Transit, for long, like many people living in Eritrea, I had lost the notion of time and space. I was unable to differentiate between a year and ten years. This loss of the sense of time and space is probably the reason why Mahmoud Darwish’s poems very much resonated with my feelings for so long. So it is this unfathomable notion of time where at times it becomes static and at other times a year feels like ten years in length that make me oscillate in my writing.  Years later, when I collected the courage to read what I have been writing over the years, they made sense and it felt like the short stories stood the test of time.

Berfrois

Finally, do you have a favourite character? Which story/character has been most difficult/gratifying for you to write?

 Zere

Purely from a literary viewpoint, I enjoy characters who are passionate for a wrong reason. Such characters make me laugh when I am re-reading the short stories or when I think about them. One such character from the collection is Bockretsion from the short story The Speech. He is a delusional character who gives passionate speech in the wrong place to the wrong audience. From the collection, In Transit and The Flagellates are probably my favourites.

Berfrois

Thank you Abraham T. Zere.

Zere

My pleasure!


About the Interviewee

Abraham T. Zere is Voice of America’s Tigrigna program chief editor whose short stories have appeared in Dissent MagazineIndex on Censorship Magazine, and previously Berfrois.

About the Interviewer

Muna Nassir is a UK based writer and translator, who is currently doing her MA in Creative Writing at the Centre for New Writing, University of Manchester.

Image

Photograph taken by Alex Teame in Washington DC, USA in 2021.

The post Berfrois Interviews Abraham T. Zere appeared first on Berfrois.

11 Views of Paris by Vincent van Gogh

By: editor

Vincent van Gogh (30 March 1853 – 29 July 1890) was a Dutch Post-Impressionist painter. From 1886 until 1888, he lived in Paris and then Asnières-sur-Seine, a Parisian suburb.

View from Theo’s Apartment, 1887

The Hill of Montmartre With Stone Quarry, 1886

Path in Montmartre, 1886

View of Paris, 1886

Boulevard de Clichy, 1887

In the Café: Agostina Segatori in Le Tambourin, 1887

Café Table With Absinthe, 1887

Interior of a Restaurant, 1887

The Restaurant de la Sirène, 1887

Gate in the Paris Ramparts, 1887

By the Seine, 1887

The post 11 Views of Paris by Vincent van Gogh appeared first on Berfrois.

‘Eternity’ by William Blake

By: editor

by William Blake

He who binds to himself a joy
Does the winged life destroy
He who kisses the joy as it flies
Lives in eternity’s sunrise

 


About the Author

William Blake was an English poet and artist.

Image

Detail from William Blake, Angel of the Revelation, c. 1803.

The post ‘Eternity’ by William Blake appeared first on Berfrois.

‘…Hymn to the Morning’ and ‘…Hymn to the Evening’ by Phillis Wheatley

By: editor

An Hymn to the Morning

Attend my lays, ye ever honoured nine,
Assist my labours, and my strains refine;
In smoothest numbers pour the notes along,
For bright Aurora now demands my song.

Aurora hail, and all the thousands dies,
Which deck thy progress through the vaulted skies:
The morn awakes, and wide extends her rays,
On ev’ry leaf the gentle zephyr plays;
Harmonious lays the feather’d race resume,
Dart the bright eye, and shake the painted plume.

Ye shady groves, your verdant gloom display
To shield your poet from the burning day;
Calliope awake the sacred lyre,
While thy fair sisters fan the pleasing fire:
The bow’rs, the gales, the variegated skies
In all their pleasures in my bosom rise.

See in the east th’ illustrious king of day!
His rising radiance drives the shades away—
But Oh! I feel his fervid beams too strong,
And scarce begun, concludes th’ abortive song.

An Hymn to the Evening

Soon as the sun forsook the eastern main
The pealing thunder shook the heav’nly plain;
Majestic grandeur! From the zephyr’s wing,
Exhales the incense of the blooming spring.
Soft purl the streams, the birds renew their notes,
And through the air their mingled music floats.

Through all the heav’ns what beauteous dies are spread!
But the west glories in the deepest red:
So may our breasts with ev’ry virtue glow,
The living temples of our God below!

Fill’d with the praise of him who gives the light,
And draws the sable curtains of the night,
Let placid slumbers sooth each weary mind,
At morn to wake more heav’nly, more refin’d;
So shall the labours of the day begin
More pure, more guarded from the snares of sin.

Night’s leaden sceptre seals my drowsy eyes,
Then cease, my song, till fair Aurora rise.

 


About the Author

Phillis Wheatley was an American poet. She is considered the first African-American author of a published book of poetry. She was the third woman in the United States to have her written work published.

Publication Rights

These two poems are from Poems on Various Subjects, Religious and Moral (London: 1773). They are in the public domain.

Post Image

Detail from a 1773 engraving attributed to Scipio Moorhead.

The post ‘…Hymn to the Morning’ and ‘…Hymn to the Evening’ by Phillis Wheatley appeared first on Berfrois.

Amy Glynn: Sweetness & Light

By: editor

Pamela Colman Smith, XIX – The Sun, 1909

by Amy Glynn

I have the Philosopher’s Stone in my backyard. It resonates at a frequency of approximately 309 Hz.

 

In flight, the wings of a honeybee beat at 230 Hz. Ventilating workers in a hive produce a frequency of 309 Hz. A piping queen generates a frequency of 450 Hz; the hunger signal of larvae varies from about 120-140 Hz.

Female bees have two parents. Males only have one.

Leonardo da Pisa, the 13th century mathematician also known as Fibonacci, is said to have launched his lifelong obsession with the numerical sequence that gives us the formula for the Golden Ratio over an observation of honeybees. He said: “Someday these numbers will unlock the secret of nature and will explain why a drone has no father.”

It seems he was right.

 

A single worker bee produces a twelfth of a teaspoon of honey in her lifetime. Her lifetime—in a honeybee colony there’s no question who gets the job done. Ninety percent of a normal beehive is comprised of females. Females do the foraging, the cleaning, the ventilating. They raise the young, they are the providers, they are the guards, they are the undertakers. Males can’t even sting. They exist for one purpose: to mate with a queen. Once. Because unlike the human paradigm, mating is 100% lethal for bees. No one does it twice, not even the queen, who on her single mating flight collects enough semen to fertilise as many as 1500 eggs a day for two to four years. My young hive has recently lost its queen without having raised a new one, which is bad news for the colony, though we’re determined to fix it. Yes, we—there’s a “we” now. The crisis is that a worker has attempted to take over the egg-laying gig. Unlike humans, bees can create young from unfertilised eggs. And, unlike human ova, which are female by default unless a Y-chromosome-bearing sperm cell fertilises them, bee eggs are inherently male, and a drone-dominant hive is a doomed one.

Not that I needed the metaphor; kicking the drone out of my own colony didn’t just sweeten my life, it saved it. We’ve got this. I know it can, and probably will, take time to undo the cumulative damage of unforeseen accident and misguided stopgap repairs. It took me a decade.

 

Call it an upward spiral. Or dumb luck. Or…. Smart luck. I’m not sure. But playing the long game has born literal and figurative fruit.

I waived my ownership stake in The Spouse’s company when I decided I was done with… well, his company. Most of my friends told me I was insane. I’d been a freelance writer and fulltime childcare wizard for over ten years. I didn’t exist financially, my skill set wasn’t software development, and I lived in one of the most psychotically expensive regions of the country. How could I possibly take a risk like that?

Easily. Well, it was an easy choice—the execution was another matter. I took the house as an equalising payment, essentially dividing the assets so that I got possession of the mortgage and he got possession of the income. This involved some Faustian moves including—because I didn’t exist financially—having my father cosign the refinance paperwork and effectively become technical half-owner of the place. The Spouse’s interpretation was, and this is a direct quote: “Your dad took the house away from me and gave it to you.”

“No,” I said, in this new calm voice I was trying out after years of screaming, sobbing, or droning robotically. “My dad kept his grandchildren in the only home they’ve ever known without you having to cash me out. You weren’t coerced, you never acted like the place meant anything to you anyway, and you just doubled your ownership stake in a software company. If you wanted the house, you maybe should have started with acting like you wanted the marriage.”

He didn’t like that answer, but honestly, by that point I had no idea what the hell he ever had liked about me, and I was done trying to earn his approbation.

Divorce plus unemployment created a debt hole it took me eight years to climb out of. When I finally did get a job, it was one to which I was well-suited and had a lot of perks, but the salary didn’t cover the PITI on the ramshackle rancher I now had to keep paid up, so I was in the red before I ever turned the lights on or put food in my kids’ mouths. I sold jewellery, and everything else I could part with. I channelled my pioneer forebears, pretended it was the Depression, and decided that, when the girls were with Dad, I wouldn’t buy groceries. I stretched pantry staples and ate what the garden produced, or not at all.

I learned that if I needed to depend on my garden for survival, I could. Right now, right at this moment, there are peas and potatoes, eggs and salad greens and herbs, blueberries and strawberries, sorrel and celery, carrots and radishes, lemons and blood oranges. Soon, apricots, cherries, plums, nectarines, beans, tomatoes, squash, corn, sunflowers, cucumbers, apples, almonds, pears, olives, figs, pomegranates, guavas, oranges and mandarins.

And honey, assuming we succeed in crowning a new queen before the social fabric of the hive breaks down.

 

Jon Sullivan: Bee Collecting Pollen, San Diego, California, 2004 (CC)

 

The initial installation had gone perfectly. A local 4H kid and his mom helped us rig up the hive boxes. They arrived a couple weeks later with a wire-mesh cage containing 10,000 Italian honeybees, and a single mated queen. The queen controls the whole scene with pheromones; the workers consume the sugar and set her free from her separate enclosure, and everyone gets to work, building comb, laying eggs, foraging for nectar and pollen, and manufacturing honey. At the two-week check, all of those things were happening.

My friend pulled out a frame and said “Yep, she’s out!”

“How did you find her so fast?” All I saw was a thrumming wall-to-wall mass of identical, fuzzy, brown and gold striped bodies and iridescent wings.

“Oh, I don’t see her yet. But look.” She holds the frame out to me. “These are capped brood cells. Those have larvae in them. And check it out—you already have honey.”

For some reason I didn’t think anything would have happened yet, but the expression “busy as a bee” didn’t come from nowhere.

The combs are extraordinary—a web of paper-thin wax in perfect interlocking hexagons; some empty, some filled with nectar, some with finished honey, some with grubs. The bees thrum, musical, industrious, and utterly like-minded, even with brains the size of a grain of sugar. Masters of geometry who can communicate with interpretive dance, taste with their feet, see into the ultraviolet spectrum, and fly as much as 8 miles a day for spring and summer foraging.

They are utterly glorious.

 

My ninth-grade algebra teacher was a Fibonacci monomaniac. There was no context in which the Pisan mathematician and his mystical “series” could not be brought up by this woman. I didn’t get it. Obviously, if you add one and one you get two, and if you add two and one you get three, and if you add three and two you get five, and if you keep adding the sums of the last two answers you get an equally obvious and predictable series of answers. So what?

She’d show us transparencies on her overhead projector. A pinecone. A pineapple. A sunflower disc. A cross-sectioned shell of a chambered nautilus. Da Vinci’s Vetruvian Man. The Parthenon. I saw shapes. I understood she was saying that the Fibonacci series was expressed in those shapes, and that the ratio the series described (1.618) was also known as the “golden” ratio and was represented by the Greek letter phi. I just didn’t get it why she couldn’t stop talking about it.

But it kept coming up. In math, in art history seminars. In a college seminar on non-Euclidean geometry my professor remarked that Bela Bartok had used the Golden Mean as a template for his compositions—I ended up writing a paper about it, and not even that made me understand why it mattered. Later, in a landscape architecture program at UC Berkeley, two things struck me at once: that I wasn’t ever going to be a landscape architect because I wasn’t interested in engineering, I was interested in botany. And that something was going on with that damned series of numbers because geometry was a human construct, but it was pretty hard to say plants were, so why was botany the place where Fibonacci reared his head the most? Artichokes. Cauliflowers. The fiddlehead spirals of fern and cycad shoots.

Then the professor said the words that snapped it into place: packing density. What my ninth-grade math teacher had been nattering about all that time was a natural-world blueprint for optimal productive space and minimum waste.

 

Bees must consume approximately eight ounces of honey to produce one ounce of wax.

One pound of honey requires the nectar of approximately two million flowers. One colony can produce 50-100 pounds of honey a year.

Bees don’t make honey by pure instinct; it’s a craft that is taught, handed down through generations. Through an incredibly arduous and intensive multi-step process, they turn the ephemeral nectar of flowers into a substance with an essentially infinite shelf life. Archaeologists have found perfectly edible honey preserved in Egyptian tombs for three thousand years. It’s antimicrobial, and a very effective preservative for several reasons including its unique sugar density, its viscosity and acidity, and the presence of bacteria inhibiting hydrogen peroxide. Ancient cultures correctly used it as a wound dressing. Cleopatra reputedly bathed in it. Liquid gold, 100 times as costly per gallon as oil. The Magnum Opus, immortality.

 

In his work De Agri Cultura, 1st century Roman scholar Varro says: “Does not the chamber in the comb have six angles, the same number as the bee has feet? The geometricians prove that this hexagon inscribed in a circular figure encloses the greatest amount of space.” In reality, wild beehives, constructed in irregular spaces such as cavities in trees, don’t exclusively use hexagonal comb construction: like the “sprung” meter of a Gerard Manley Hopkins poem, the packing density varies according to the constraints that arise at the intersection of form and idea. Pentagons, heptagons, and probably triangles can occur in a beehive to fill in an irregular edge or seam. But the default is the hexagon, because out of all the tiling polygons it is the most efficient at containing maximum honey with minimal wax.

 

Some say the sunflower is called a sunflower because it looks like the sun; others say it’s because it’s heliotropic, meaning the flower moves over the course of the day to track the arc of the sun through the sky—devotees of Helios, cheering section for the great flying phaeton. A sunflower seedhead has its florets arranged in interlocking spirals: often specifically 34 that radiate clockwise from the centre or apex of the flower, and 55 that radiate counter-clockwise. Each floret emerges at a 137.5 degree angle from the one before it. Some cultivars have more spirals, some fewer, but the angles are the same, they’re always Fibonacci spirals. The petal structures fringing this masterpiece of architecture are known as “rays.” Sunflowers are composites, with both ray and disc flower structures aggregated into the single structure we see as the flower. Botanically, each of those yellow petals is a unique individual flower, as is each of the fuzzy structures in the spiral that will attract honeybees and ripen into seeds. This construction is designed to optimise space; it provides maximum surface area for the seeds. A sunflower is a triumph of packing density.

 

Divide the number of female bees in a normal hive by the number of males, and you’ll generally get the golden ratio.

Golden section spirals appear in hurricanes, spiral galaxies, palm trees and diatoms. They are present in human ears, and umbilical cords, and for that matter, the double-helix curl of our DNA.

Look at a tree’s branching structure. One branch becomes two, then three, then five, then eight. Rivers. Coastlines. Cardiovascular systems. Dendrites. Lightning. Everything is always the sum of things that came before it.

 

This year, I made a six-figure income for the first time in my life—working for myself, as a writer and editor, on my own terms. I’m out of debt. I sent my oldest daughter to an exclusive, artsy college in New England. There was a pandemic, and I survived it. No: much more than survived it. I leveraged it. I’d endured enough isolation to know I could do it indefinitely, and enough therapy for contagion-phobia that my main problem was dealing with the fact that most people around me had apparently never before noticed that they were mortal. I discovered skills I didn’t know I had and embraced skills I knew I had but assumed weren’t “marketable.” They were. They are. After struggling to pay for both food and utilities for several years, I have found myself in a place where I have been able to finally fix the garden. Jacuzzi installed, flagstone surround mortared in place, Cecile Brunner rose set to climb the new pergola. Dead trees culled, the leggy feral lemon balm uprooted along with the rest of the choking weeds. Henhouse raccoon-proofed, vegetable bed enlarged, deepened, and enclosed in a wire mesh cage that keeps out rodents, deer, jays, and my daughter’s cat who enjoys assisting me with “fertiliser.” New irrigation. The date palm has been re-groomed without destroying the crevices where the wrens nest. I’ve put in two dogwoods, a pink hawthorn, a crape myrtle, an apricot and a Pakistani mulberry. The borders are now full of hydrangeas and penstemon, osmanthus and peonies, bearded iris and hollyhocks. Fences mended—the literal ones, at least.

I don’t live alone anymore. I get told every day that I’m beautiful and smart and funny by someone kind who doesn’t lie to me.

“You have a beautiful world here,” he told me, then paused and amended: “You made a beautiful world here.”

I haven’t talked to X in over a year and I don’t miss him; I’ve accepted that you can love someone without needing them.

I talk to CJ now and then, and I don’t miss him either because I don’t need to—he’s with me all the time.

At the moment, things are pretty sweet.

 

But, from the “Nothing gold can stay” department, Queenless hives are more aggressive—bees don’t like insecurity any more than we do—and the workers are starting to sting. Installing a second queen failed—she was either rejected and killed, or died of other causes before the workers could release her. As I write this, we’re currently on our third attempt, which has meant removing the frames full of drone brood and killing them (by putting the whole shebang in the freezer), and slipping in frames from another, healthy, functioning hive in the hope that the workers will rear a new queen from there. If it works, the monarchy will be back under control in about two weeks. If it doesn’t, we move on to an even more extreme scenario that involves introducing a wild swarm and praying for a successful “pheromone exchange.”

The frames we had to freeze had, in addition to the doomed rows of drone larvae, a modest amount of finished honeycomb, which I put into a fine mesh strainer and pressed down with a jar of pie weights. It yielded about half a cup of honey—light gold, with a hint of citrus blossom, and staggeringly delicious.

I am determined to make this work.

 

Stewart, The Naturalist’s Library — Bee’s Swarming, 1852

 

Michael Pollan points out in The Botany of Desire that the classical meaning of the word “sweetness” was not simply the description of a flavour. It meant fulfilment, gratification of desire—it essentially meant perfection. “Sweetness and light,” he points out, were terms Jonathan Swift and Matthew Arnold both used to describe the highest of ideals (for Arnold, “sweetness” meant beauty and “light” meant enlightenment or intelligence), even if over time, the phrase began to be increasingly imbued with irony or insincerity. But what Swift was specifically invoking with that term was what we get from bees: sweetness in the form of honey, and light in the form of beeswax candles. In The Battle of the Books, the satire in which the phrase was coined, there’s a lengthy and quite witty colloquy between a bee and a spider. It’s pretty keenly observed, other than Swift’s gendering the bee as a male.

 

Summa Perfectionis. The Great Work might or might not be literally forcing mercury or lead to become gold, although we’ve now proven that it’s possible, just dissuasively expensive. Carl Jung believed that the Medieval obsession with alchemy was something much more metaphorical than literal: a personal, internal process of perfecting the spirit; a process of breaking things down, burning off impurities, regrouping. Cell by cell, neutron by neutron, releasing dead weight, grounding volatility, neutralising poisons.

The Medieval alchemists did seem to believe a certain level of personal purity was required for “good” alchemy. But it’s probably safe to say they medieval alchemists were also interested in literal transmutation of literal lead into literal gold.

 

Why are things the way they are? Do we need to understand this in order to change the substance of reality?

 

Fruition. Sweetness. Happiness. Attainable. Possible. Can it all collapse in an instant? Of course it can. And you love it more for that, not less. Besides, it’s nature’s nature to rebuild. Scorched earth just gives the sun a bigger, blanker canvas.

The love you liberate in your work is the love you keep.


About the Author

Amy Glynn is a poet and essayist whose work appears widely in journals and anthologies including The Best American Poetry. Measure Press published her first poetry collection, A Modern Herbal, in 2013; her second, Romance Language, is forthcoming. She has received the Troubadour Prize, the SPUR Award of the Association of Western Writers, Poetry Northwest’s Carolyn Kizer Award and scholarships to the Sewanee and Bread Loaf Writers Conferences among other honors. She is a two time James Merrill House Fellow and was the inaugural Poet Laureate for the cities of Orinda and Lafayette, CA.

Publication Details

This essay will feature in Glynn’s collection my empire of dirt, forthcoming in 2023 from Berfrois/Pendant Publishing/Delere Press.

The post Amy Glynn: Sweetness & Light appeared first on Berfrois.

Pictures Are Made by Scherezade Siobhan

By: editor

Ross Sneddon: Loch an Eilein on a Sunday afternoon, Aviemore, Scotland, 2019 (Unsplash)

by Scherezade Siobhan

My evening ritual is to feed a tribe of haughty mallards, stern-faced gulls, wobbly, raucous oystercatchers and a family of graceful but indolent swans who split among themselves the kingdom of a loch next to my current home. The geese are quite picky about the type of bread I bring as an offering. In another life, I want to be born with the chutzpah of a Scottish duck shouting insults at you for daring to throw it substandard white bread after getting accustomed artisanal sourdough. What fascinates me particularly about this collection of mallards is how they decide to group and go for a swim right when the rains are at their heaviest battering. Last evening as the rain-infused winds chewed up the lavender patches, I went to my favourite bench next to the cordoned off barge, umbrella in hand, to feed them. It was a last-ditch attempt to dispel a persuasive depressive spiral that had me in its grip for days.

Just as I thought, the ducks were in full practice of whatever synchronised swimming teams they are forming for the next summer Olympics. Their reflections and movements carved out a peculiar geometry across the loch. I noticed them dip their heads into the water, almost in an homage to ashtanga yoga, and stay feet up for a brief few seconds, follow it up with a complete disappearance inside the water before tipping their whole bodies back to the surface. These creatures amble towards the loch when it is copious, aim for balance right at the heart of the turbulence. They are trusting of the exchange between their little bodies and the gigantic body of water to work out in their favour.

I wish to perform a feat of this contradiction tying simplicity and complexity on a word doc. I haven’t written a poem in 2 years. No, that’s not entirely true. I haven’t written a good poem in 2 years. The pandemic stole several of my anchors. Our anchors. Individually and collectively. It stole the quotidian pleasures that served as a ballast for the increasingly muddled directions we are thrown into on the daily. The DIY poetry readings, walking tours for bargains at the vintage, second-hand furniture and home fixtures shops, midnight kulfi at Marine Drive, a stroll through the local flower market in Dadar; these ordinary ceremonies of connections and communing all but disappeared in those two years. I stopped writing because the urge to create erased itself in the face of unspeakable loss both within and around. To write is to either bring into awareness or bring into existence. Both of those journeys require the presence of possibility; the crucible of a belief that will allow space for distillation of ideas, observations, and allow experiences to transmute on the page in the shape of words. We flail trying to maintain love through approximation.

Ross Sneddon: Loch an Eilein Castle, Aviemore, Scotland, 2019 (Unsplash)

I work as a psychologist and psychotherapist. I sometimes feel that the polarities of illness and wellness are more blurred in my profession than others within the domain of health sciences. The pandemic spilled a denser fog limning the outwardness of this terrain. Learning to live with an undefinable auto-immune disorder in the last two years has thrown me into an antithetical churn of perpetual restlessness and restricted movements. I feel captive to Time even as I have an abundance of it on some days because my body enters its own peculiar civil disobedience. Having lived with clinical depression, I often think of the psychoanalyst Darian Leader offering the lens of looking at the depressive experience as a form of protest. Perhaps the depressed state is as much an act of resistance against the powerlessness encountered due to domination, separation, abandonment and lack of safety. More and more as my to-do lists extend, my focus wavers and my arc of completion lags. The worlds I toggle between can sometimes feel suffocatingly shrunken by themselves without needing an external latch to shutter them into invisibility. Writing is how I try to stretch this margin out into a horizon. But for a long time, I have been unable to see anything beyond the concrete jaggedness of buildings resembling fossils of trees surrendered to petrification. There is grey inside my brain and grey outside my body. Everything has arrived prefixed with an un-: unwilling, unready, undeserving.

Part of the unwillingness stemmed from an increasing failure to concentrate without drifting away. My attention spans have been growing more asymmetrical and distorted. A lot of people in therapy have reported similar experiences since the onset of COVID. I could start writing a simple paragraph for my in-progress manuscript and suddenly get tangled in some phrase or word like a sparrow caught neck-first in the wires of a window net across a Mumbai high-rise. My writing was riddled with syntactical errors I was unable to weed out despite running through each line with a fine tooth-comb. I was still replacing “t”s with “d”s in my words without any specific, conscious recognition of doing so. Someone recommended a battery for ADHD. Someone else recommended medication. Someone else tried to convert me to some new mindfulness app. Every recommendation was added to an endless to-do list.

There is an anecdote that the editor of Novy Mir began to read a prepublication copy of Solzhenitsyn’s ‘One Day in the Life of Ivan Denisovich’ in bed. And then found himself so impressed that he not only got up but put on a suit and a necktie to finish with what he felt to be the requisite respect. I have experienced similar admiration and ever adoration for the written word. Sometimes the only thing that has got me out of the bed has been a book asking me, even forcing me, to make a cup of tea and continue to communicate with it. It is my most trusted transport. I have carried a book with me everywhere like a compass. Reading to me a form of unconditional regard. Reading has offered me remembrance and forgetting in ways that nothing else could. I dissolve, become simultaneously amorphous and trenchant in my pathfinding. Writing to me is an extension of reading. It is the reciprocity of a mutually caring relationship. Reading offers me joy and I return that joy to reading by writing. When I stopped writing, I felt like I didn’t deserve to read either. It felt like consumption, not companionship. It felt as if this was the final emptying.

Once I entered my 20s, I started viewing depression differently. The pathologies surrounding it seemed poorly constructed and incapable of answering any of the questions I had both for myself and for my therapy patients/clients. The commonly over-arching and frequently regressive explanations about its presence within the realms of both psychiatry and therapy were either infuriating or tiring, or both. My own depressive cycles were more and more a series of (mal)adaptive responses to an increasing burden of helplessness about various overpacked compartments of my life. I felt I was destined to carry these with me as some Sisyphean punishment.

Living with and through depression for nearly 20 years now, what I most easily recognise as the first knock of a depressive cycle is the departure of hope. You become bereft of hope. I notice the ease with which I start declining possibilities of faith in connections and relationships. I start telling myself it won’t work out. It has never worked out. I recognise how early-life betrayal of trust was repeated like a circus act that should be banned in so many of my critical relationships. My inner monologue during an intense depressive breakdown is one of abject hopelessness — I shouldn’t exist because what is worthy of me and what am I worth of. Once it fades, the question of worth ebbs. When it is unforgivingly arm-twisting me into admission, it is a cessation from relational exchanges.

I sometimes think that depression is a type of cruelty I sub-consciously direct towards myself in retaliation to the cruelties and emotional insults I endured from others across my lifetime who were incredibly important to me. I was powerless before a violent partner who choked me or a parent who denied my abuse as a child, continuing to co-habit with the abuser while forcing me to do so as well. I couldn’t inflict cruelty towards them in a way that they did towards me because a distorted attachment style had conditioned me to see myself as lesser being in a violent event. Yet, there is a natural – dare I say “normal” – bend to retaliate and defend, to bite off the serpent’s head even as it is tightening the noose of its body around your neck. That is the knot. Between the innate and the acquired. That retaliation was misplaced and like my first attempt at lighting a bottle rocket at 6 years old, it often gets directed inwards, towards my own home — myself. Depression, in these moments, is anger with its tongue cut out.

It is a form of misguided resistance. It is a resistance to participate in anything and everything outside of me. It is a detachment from the nurture of relationships because there is hopelessness in the aftermath of their culmination. Recently, I started reading “Folkbiology” which analyses the rules and rituals of commonplace biological taxonomy juxtaposed against scientifical classification. It explores people’s everyday understanding of the biological world — how they perceive, categorise, and reason about living kinds. he study of folkbiology not only sheds light on human nature, it may ultimately help us make the transition to a global economy without irreparably damaging the environment or destroying local cultures. In a section detailing Itzaj Mayan folkbiological taxonomy, I was struck by the discovery of how “mushrooms” (“xikin~che’, tree-ear) have “no heart” as per Mayan idiom. They take life away from their hosts and are not counted among the living eve though they are “alive”. Depression is my mushroom. It becomes my “ear” and my “eyes”, it takes over all my sensory experientiality, saps me of my nourishment in order to maintain itself.

Illustrator and writer Mari Andrew calls depression “jet lag of the soul”. Arriving in Scotland several months ago, I slept for 2 straight days barely waking up for meals. Unusual for me who doesn’t experience jet lag generally. I realised my tiredness was something of a legacy burden which I fought myself to balance even if it quite literally landed me with a slipped disc. The pandemic depleted me of my fawning resilience. I was forced to see and feel myself as human. Summer nights in this part of the world remain bright and light-infused till 9:00 PM or sometimes, even later. My “mushroom” was dried out by this heat and light. The geographical distance from the focal point of my life’s most traumatising experiences meant it was no longer allowed to grow roots inside the porous membranes of my sensory perception. I failed my first hike but didn’t find myself collapsing in self-doubt. I realised I can’t do inclines at the same rate as before because my body is simply unable to function in the same way. For the first time, in a long time, I didn’t equate acceptance with defeat.

Walking through a village, picking raspberries with a colleague who pointed out how her teenaged daughter calls a poem “a ruined song” making it open to interpretation and adaptive grace, I realised that all this insistence on life as a collection of “skills” can sometimes be the precise barrier from viewing life as a series of chance encounters where your skills might be useful once in a while but even when they are lacking, the lack isn’t a definition, it is a direction. There is a possibility of return.

My colleague mentioned how she is not a prime candidate for strenuous hikes but her husband and kids love them. She pointed out that her injuries take a lot longer to heal than theirs. It was interesting to think of her perceived “lack of strength” for a hike as an adaptive response to her body’s natural slowness in healing from woundings. It was almost preventive; a type of safeguarding. She was excellent at swimming long distances at her own pace. The water, she murmured, was more forgiving.

In the last writing workshop I conducted, one of the student participants, a 60 years old woman, a farmer with regal silver hair and an affinity for silk print skirts who is now fulfilling her life-long goal of “staying close to the arts” , educated others in the class about why the oystercatchers were noisier during this month. Apparently, their hatchlings had emerged and the gulls were circling them in all their predatory fervour. A group of oystercatchers is called a “parcel” and these parcels are at their loudest best to ward off predators against their little ones who resemble grey balls of fur. The parcel surveys the entire area in order to protect their chicks. Collective responsibility for collective safety. It does take a village, after all.

Valeriya Rozhkova: Loch Muick, Ballater, Reino Unido, Scotland, 2020 (Unsplash)

On a grey morning, I could feel like I was at the brink of a surrender to depression again. I ran to the exceptionally well-stocked library at the University and picked out a bunch of books to browse through. I was convinced my focus would dissipate but I wanted a distraction in lieu of people. My attention held onto the hand rails of those pages. I was still restless, I flipped through pages of 5 different books but slowly a sense of peace started to descend. The books, in the beginning, felt like a parcel of loudmouth oystercatchers. A calculated cacophony. Signalling safety. After a few hours, I moved to the speaking section of the library where some students were ideating their projects, thesis et al. There was laughter, excitement, curiosities and debates. I was a silent witness. My finger rested on a line by Cynthia Ozick where she calls an essay a “fireside thing, not a conflagration or a safari.”

Very often the way out of a depressive episode is conveyed as some explicit door you can’t miss. I have found that this usually not the case with me. Depression taught me to be afraid of my emotional states, to distrust their expanse out of a fear of drowning. To walk through this world with my eyes and ears closed to its existence because my sensitivity was to interpreted as my sabotage.

In Airthrey pond, the ducks fling themselves into the vast emotionality of waters against which their diminutive shapes are like flicked stones. They chart the immensity and turbulence collectively. They have marked the areas in which they congregate with each other, bury their heads in a nest of their own wings and go to sleep without fearing the outside. My person back home writes to me in Hindi –

आजकल तकरीरों से तस्वीरें बनायीं जाती हैं

I leave it (& the rest of my time) untranslated.

 


About the Author

Scherezade Siobhan is an award-winning psychologist, writer, educator and a community catalyst who founded and runs Qureist — a therapeutic space for social wellness. Her work is published or forthcoming in Medium, Berfrois, Queen Mob’s Teahouse, Quint, Vice, HuffPost, Feministing, Jubilat, The London Magazine among others. She is the author of Bone Tongue (Thought Catalog Books, 2015), Father, Husband (Salopress, 2016) and The Bluest Kali ( Lithic Press, 2018). She is the current writer in residence at the University of Stirling & the winner of the Charles Wallace Grant, 2022. Her next book is That Beautiful Elsewhere by Harper Collins in 2023. Send her chocolate and puppies — [email protected]. Tweet at her @zaharaesque.

Post Image

Spike: Loch an Eilein Castle, Scotland, 2017 (CC)

The post Pictures Are Made by Scherezade Siobhan appeared first on Berfrois.

Adam Staley Groves: Laters

By: editor

Moriz Jung, Editor’s Conservation With a Statesman, 1907

by Adam Staley Groves

Over a decade ago I became affiliated with Berfrois. Previously I had joined the editorial team of continent., an academic, open access journal still active today. There I published part of my research on what I termed ‘media hagiography’ developed through The European Graduate School. The article “The Return of Walter Benjamin’s Storyteller: Ronald Reagan as the Incorruptible Saint of Political Media” was republished by Berfrois in October of 2011. It was my first of several publications with Berfrois.

I was pleased for some casual syndication and sought to develop my ideas over the years. Berfrois gave my alchemy a chance to develop. Overtime I mixed political journalism and progressive politics with philosophic theory, namely the concepts of poetry and then, more toward poetry and the relationship it shares with technic. So within the pages of Berfrois is a bit of my own bildungsroman, as it were.

If this writer experienced a ‘coming of age’ with Berfrois it depended on what Berfrois permitted to publish. You see, I am not really satisfied with the conventional or pragmatic concept of ‘writer’. For me writing is a means to understand the human not purely to instruct vivaic meat. That one’s understanding to be shown. Yet there’s the writer in proporia persona and honestly, that was part of the point.

I am not saying instruction is meaningless. I am saying understanding has been perturbed. The migration of understanding into writing, into a technology which promises eternity, was partly a muse. Clearly there were times I sought to instruct whomever bothered to read in that way. That’s another way of saying pragmatic concerns were assumed and sought; that the writing is as honest as the publisher. At base Berfrois permitted an artistic form of thought to be put on display. Maybe it was a bit mad to do so? Sometimes it was frightening. But it wasn’t mad because the matter concerns not only the personality of the writer and the object we find this personae within, it concerns reading.

By reading what is meant here? There are so many ‘readers’ out there. And then there are readers of art, poetry, literature, and interneted things. It is not a matter of retrospect to say the writing I did for Berfrois was pressing the reader to rethink their reading. That every reader is a bit of a critic and that most critics desire something in the objects they ensnare with their heads. And simply the head, as if nerves were the origin of feeling. If there was an agenda it was nearer to sufficiency and in the making, felt like pure necessity. It’s not that I expect anyone to learn that or tout it. One knows it when they experience it because – and this is the point of pointlessness – they know it without knowing how. Thus for some it seems pointless. This is particular to those who use indifference to hide. Nonetheless, seeds in the soil.

That reads like a bit of an apology for ecclectic writing. If so please read Poe’s Eureka! Yet ecclectic writing seems more real, that writing took place on my terms. Thus I feel very strongly the work will endure and continue to disclose a potency if only to a few and then, only to me. But it is not potency as choice. We are subject to the historical pressures of our time and then some. Writing is simply the diaper of the soul. And we are all writing whether our heartbeats are measured by an Apple watch and sold to companies who provide health product vouchers or other forms of surveillance capitalism which maps out choice ahead of one’s self.

I mention such in consideration of where things are seemingly going. If we consider the growth of progressive journalism by virtue of “Breaking Points” and associated journalist, I’d say we’ve come a long way. If we consider the prowess of Lex Fridman’s podcast and figures like Joe Rogan, I’d say we are headed in a better direction. None of this really existed in 2010. That is, intellectual thinking and the subsequent future of bildungen, and of understanding, is not only on display but visibly underway. The desire to think is irrepressible; part and parcel of natural force.

Conversely wokism and digitally enhanced authoritarianism continues on. It is my reflection that – in the contemporary – we have yet to earn the luminations we fight for in terms of the public. And yet, to call it a fight invites heroics or would-be heroes. The fight is first a feeling. The reward is ever-only self-evident. The self-aware either accepts or excepts it for that self. And within it there are multitudes of the one, in time.

In the backdrop of the ego are perhaps, principles. For me these are usually immutable. The horror of our time is the crisis of the practical act, that is, practices assumedly based from principles. This has long been a subject of private thought for me, that one’s practices could debase if not destroy one’s principles. I suppose it is a philosophical concern particular to epistemology or one’s knowledge. Yet here I am thinking of something before permitted knowledge. What knowledge is allowed and, if in the open, called forbidden by one or a group? There are many systems to get to the utmost deep (if not vague) truth of it – government, party, religion, nation, and allegiance. Yet these are merely platforms to describe the single principle which will always only be described not wholly eviscerated. And because it is described, it will always be two things at once, not ever ‘it’. No different than a feeling which inevitably is named this or that emotion.

What then is the unifying platform of a description or that which institutes difference? In early writing for Berfrois I took to describe this as hagiography and its players – Michelle Bachman, Sarah Palin, Andrew Brietbart, et cetera. I did so with the good theory of Europe and the United States; with the modernist Podunk of a guy from Eastern Iowa. I made the general point it was a consequence of media and technology. A decade later everything we know is being described by natural language processing or AI. And as we linger without an adequate understanding of human general intelligence, people are already conceding AGI or artificial general intelligence.

Such illustrates the state of relation between principle, a single principle and the act. It’s a damn ancient concern indeed! However, the relational field itself is being defined. After all that is what writing premises its authority upon, that somehow, in that technology of writing, there is relation to a single thing. If we can learn to feel it – not merely drink up rhetorical onces or pose as learned critics and consumers – we may happen to be satisfied.

Yet the parting concern here is the definition of relation. No matter what intellectual affiliation one has, relation is primary. Where levity was once possible, few people seem to understand the word in a practical sense. Elevation is a chase, climbing to the top of as if an authority. To control information has to carry, from within the controller, the concession of fear. Fear replaces desire, at least to my speculation, which is a depletion of one’s connate relation with nature if not the imagination itself.


About the Author

Adam Staley Groves is a university educator, writer and artist residing in Singapore. He has published two books of poetry and written essays on artists such as Ren Hang and Ruben Pang.

Image Rights

Jung‘s postcard is in the public domain. Thanks to the The Metropolitan Museum of Art.

The post Adam Staley Groves: Laters appeared first on Berfrois.

❌